. "3620725"^^ . . . . "Publius Terentius Varro Atacinus (vers 82 av. J.-C. - 37 av. J.-C.), dit Varron d'Atax (ou de l'Atax) ou Varron de l'Aude, fut un po\u00E8te romain. N\u00E9 \u00E0 Narbonne chez les Atacini, d'un p\u00E8re romain, il alla sans doute de bonne heure \u00E0 Rome, o\u00F9 il se livra avec succ\u00E8s \u00E0 la po\u00E9sie, et contribua au perfectionnement de la versification latine. Il ne reste de lui que quelques fragments, publi\u00E9s par Johann Christian Wernsdorf dans les Poetas latini minores. Un vers tir\u00E9 de la traduction des Argonautiques a \u00E9t\u00E9 rendu c\u00E9l\u00E8bre par S\u00E9n\u00E8que : Omnia noctis erant placida composta quiete."@fr . . "Publi Terenci Varr\u00F3"@ca . . . . "\u30A6\u30A1\u30ED\u30FB\u30A2\u30BF\u30AD\u30CC\u30B9"@ja . . . . . . . . . . . "187767048"^^ . . "Varro Atacinus"@nl . "Publius Terentius Varro Atacinus (vers 82 av. J.-C. - 37 av. J.-C.), dit Varron d'Atax (ou de l'Atax) ou Varron de l'Aude, fut un po\u00E8te romain. N\u00E9 \u00E0 Narbonne chez les Atacini, d'un p\u00E8re romain, il alla sans doute de bonne heure \u00E0 Rome, o\u00F9 il se livra avec succ\u00E8s \u00E0 la po\u00E9sie, et contribua au perfectionnement de la versification latine. Outre les po\u00E8mes didactiques intitul\u00E9s Chorographia (po\u00E8me g\u00E9ographique imit\u00E9 d'\u00C9ratosth\u00E8ne ou d'), Libri navales (somme sur la guerre maritime en 23 volumes) et Europa (lequel peut-\u00EAtre n'\u00E9tait qu'un \u00E9pisode des Libri navales), il avait traduit en vers les Argonautiques d'Apollonios de Rhodes sous le titre de Jason, et fait un po\u00E8me \u00E9pique en trois chants, De bello Sequanico (sur la soumission des S\u00E9quanes par C\u00E9sar). Il ne reste de lui que quelques fragments, publi\u00E9s par Johann Christian Wernsdorf dans les Poetas latini minores. Un vers tir\u00E9 de la traduction des Argonautiques a \u00E9t\u00E9 rendu c\u00E9l\u00E8bre par S\u00E9n\u00E8que : Omnia noctis erant placida composta quiete. (\u00AB Tout reposait dans la tranquillit\u00E9 paisible de la nuit. \u00BB)"@fr . . . . . . . "Varron (po\u00E8te)"@fr . . . . "Varro Atacinus"@en . . . . . . . "1811"^^ . . . "P\u00FAblio Ter\u00EAncio Varr\u00E3o"@pt . . . "\u041F\u0443\u0431\u043B\u0456\u0439 \u0422\u0435\u0440\u0435\u043D\u0446\u0456\u0439 \u0412\u0430\u0440\u0440\u043E\u043D \u0410\u0442\u0430\u0446\u0438\u043D\u0441\u044C\u043A\u0438\u0439"@uk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Publius Terentius Varro"@de . . "\u041F\u0443\u0431\u043B\u0438\u0439 \u0422\u0435\u0440\u0435\u043D\u0446\u0438\u0439 \u0412\u0430\u0440\u0440\u043E\u043D"@ru . . . . . . . . . . "Omnia noctis erant placida composta quiete."@fr . . . . "lat"@fr . . . .