"Tombereau d\u00E9signe des engins de transport et manutention et dont l'utilisation est ancienne. Il peut concerner : \n* des v\u00E9hicules, g\u00E9n\u00E9ralement agricoles ou de chantier, destin\u00E9s \u00E0 transporter des mat\u00E9riaux. Il est plus sp\u00E9cialement adapt\u00E9 au transport et d\u00E9chargement rapide du vrac. Sa particularit\u00E9 est que la caisse peut basculer pour vider le chargement. De l\u00E0 vient le nom, du verbe tomber, au sens ancien de basculer. Les tombereaux pouvaient \u00EAtre, suivant leur taille, tir\u00E9s \u00E0 bras ou par des animaux de trait ou un tracteur. \n* les bennes automotrices de chantier modernes qui ont repris ce nom. On disait aussi autrefois camion-tombereau. \n* Un wagon tombereau est un v\u00E9hicule ferroviaire \u00E9galement destin\u00E9 au transport en vrac. Il est constitu\u00E9 d'une caisse ouverte en bois ou en t\u00F4le, b\u00E2"@fr . . . . . . . . "66161"^^ . . . . . "Vehicle de trabuc"@ca . . . "8660"^^ . . . "tombereau"@fr . . . . . . "Dunper"@eu . . . . . . . . . . "Tombereau d\u00E9signe des engins de transport et manutention et dont l'utilisation est ancienne. Il peut concerner : \n* des v\u00E9hicules, g\u00E9n\u00E9ralement agricoles ou de chantier, destin\u00E9s \u00E0 transporter des mat\u00E9riaux. Il est plus sp\u00E9cialement adapt\u00E9 au transport et d\u00E9chargement rapide du vrac. Sa particularit\u00E9 est que la caisse peut basculer pour vider le chargement. De l\u00E0 vient le nom, du verbe tomber, au sens ancien de basculer. Les tombereaux pouvaient \u00EAtre, suivant leur taille, tir\u00E9s \u00E0 bras ou par des animaux de trait ou un tracteur. \n* les bennes automotrices de chantier modernes qui ont repris ce nom. On disait aussi autrefois camion-tombereau. \n* Un wagon tombereau est un v\u00E9hicule ferroviaire \u00E9galement destin\u00E9 au transport en vrac. Il est constitu\u00E9 d'une caisse ouverte en bois ou en t\u00F4le, b\u00E2chable ou non, \u00E0 deux essieux ou \u00E0 bogies."@fr . . . . . . . . . "category:Dumpers"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . "Tombereau"@fr . . . . . . . "\u0645\u0642\u0644\u0628 (\u0622\u0644\u0629)"@ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "189366851"^^ . . . "\u0414\u0443\u043C\u043F\u0435\u0440"@ru . . . . . . . "\u041C\u0430\u043B\u043E\u0441\u043A\u0438\u0434"@uk . . . . . . . . . . .