. . "Proph\u00E8te, au f\u00E9minin proph\u00E9tesse, est un mot provenant du latin et emprunt\u00E9 au grec ancien \u03C0\u03C1\u03BF\u03C6\u03AE\u03C4\u03B7\u03C2 / proph\u1E17t\u0113s, \u00AB interpr\u00E8te de la parole divine \u00BB. Au c\u00F4t\u00E9 de ce sens litt\u00E9ral toujours actuel, le mot peut de nos jours aussi d\u00E9signer \u00AB celui ou celle qui pr\u00E9dit l\u2019avenir, pr\u00E9tend r\u00E9v\u00E9ler des v\u00E9rit\u00E9s cach\u00E9es au nom d\u2019un dieu dont il se dit inspir\u00E9 \u00BB. Le sens du mot dans la Bible est \u00E9largi : ce n'est plus sp\u00E9cifiquement une personne qui parle de l'avenir (comme un devin), mais une personne qui parle au nom de Dieu, donnant des messages de sagesse, d\u00E9non\u00E7ant le mal, dictant des conduites \u00E0 tenir."@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u0646\u0628\u064A"@ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Proph\u00E8te, au f\u00E9minin proph\u00E9tesse, est un mot provenant du latin et emprunt\u00E9 au grec ancien \u03C0\u03C1\u03BF\u03C6\u03AE\u03C4\u03B7\u03C2 / proph\u1E17t\u0113s, \u00AB interpr\u00E8te de la parole divine \u00BB. Au c\u00F4t\u00E9 de ce sens litt\u00E9ral toujours actuel, le mot peut de nos jours aussi d\u00E9signer \u00AB celui ou celle qui pr\u00E9dit l\u2019avenir, pr\u00E9tend r\u00E9v\u00E9ler des v\u00E9rit\u00E9s cach\u00E9es au nom d\u2019un dieu dont il se dit inspir\u00E9 \u00BB. Le sens du mot dans la Bible est \u00E9largi : ce n'est plus sp\u00E9cifiquement une personne qui parle de l'avenir (comme un devin), mais une personne qui parle au nom de Dieu, donnant des messages de sagesse, d\u00E9non\u00E7ant le mal, dictant des conduites \u00E0 tenir. Les crit\u00E8res pour diff\u00E9rencier les vrais proph\u00E8tes des faux d\u00E9pendent de chaque religion : juda\u00EFsme, christianisme, islam, religion grecque antique, zoroastrisme, manich\u00E9isme, etc. Le proph\u00E8te se dit au service de la divinit\u00E9 et m\u00FB par elle. Il va souvent \u00E0 l'encontre de l'opinion de ses concitoyens et forme ainsi un contre-pouvoir, forme d'antidote \u00E0 l'embourgeoisement institutionnel. D'une fa\u00E7on g\u00E9n\u00E9rale, on d\u00E9signe par proph\u00E8te toute personne qui a fait une proph\u00E9tie en annon\u00E7ant par avance un \u00E9v\u00E9nement que les personnes \u00E0 qui il s'adressait consid\u00E9raient comme impr\u00E9visible."@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "de"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Profeta"@it . "proph\u00E8te"@fr . "Vaticinium ex eventu"@fr . . . "46214"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Profed"@br . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Prophetie"@de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u041F\u0440\u043E\u0440\u043E\u043A"@uk . . . . . . . . "Vaticinium ex eventu"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . "Prorok"@pl . "Manaragn\u00E2"@war . "proph\u00E8te"@fr . . . . . . . . . . . "Prophetie"@als . . . . . "\u5148\u77E5"@zh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "190003374"^^ . . . . . "22362"^^ . . . . . "Proph\u00E8te"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Profet"@sv . . . . . . .