. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u655E\u7530\u5236"@zh . . . . . . "openfield"@fr . "\u0421\u0438\u0441\u0442\u0435\u043C\u0430 \u043E\u0442\u043A\u0440\u044B\u0442\u044B\u0445 \u043F\u043E\u043B\u0435\u0439"@ru . . "champagne"@fr . . "Openfield"@eu . . . . . "8652"^^ . . . . . . . . . "4061020"^^ . . . . . . . . "Tegskifte"@sv . "L\u2019openfield (\u00AB champ ouvert \u00BB en fran\u00E7ais) est un terme de g\u00E9ographie qui d\u00E9signe un paysage agraire \u00E0 champs ouverts. Les g\u00E9ographes francophones ont recours \u00E0 cet anglicisme, parfois jug\u00E9 abusif, pour \u00E9viter les mots fran\u00E7ais correspondant campagne ou champagne, qui signifient \u00E9galement \u00AB champ ouvert \u00BB \u00E9tymologiquement, car leurs multiples sens actuels et les usages toponymiques les rendent quelque peu ambigus. Il ne faut pas confondre le paysage d'openfield (toujours existant) et l'organisation sociale qui engendre ce paysage (notamment l'organisation en commun de certaines t\u00E2ches agricoles, qui a aujourd'hui disparu en France). Ainsi le paysage d\u2019openfield actuel est le t\u00E9moin d'une organisation sociale pass\u00E9e, m\u00EAme s'il est aussi en grande partie recr\u00E9\u00E9 par l'\u00E9volution et la d\u00E9sagr\u00E9gation partielle des paysages de bocage et semi-bocage qui ont pu lui succ\u00E9der."@fr . . . . . . . . . . . . . "188348995"^^ . . . . . . . "campagne"@fr . "Open-field system"@en . . . "L\u2019openfield (\u00AB champ ouvert \u00BB en fran\u00E7ais) est un terme de g\u00E9ographie qui d\u00E9signe un paysage agraire \u00E0 champs ouverts. Les g\u00E9ographes francophones ont recours \u00E0 cet anglicisme, parfois jug\u00E9 abusif, pour \u00E9viter les mots fran\u00E7ais correspondant campagne ou champagne, qui signifient \u00E9galement \u00AB champ ouvert \u00BB \u00E9tymologiquement, car leurs multiples sens actuels et les usages toponymiques les rendent quelque peu ambigus."@fr . . . . . . "Gewannflur"@nl . . . . "Openfield"@fr .