. . . . . . . . . . . . . . . "Category:Lorem ipsum"@fr . "Lorem ipsum"@af . . . "Lorem ipsum"@ja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Lorem ipsum"@fr . . . "Lorem ipsum"@eu . "Lorem ipsum"@nl . . . . . . . . . "lorem ipsum"@fr . . . "Lorem ipsum"@ca . "Le lorem ipsum (\u00E9galement appel\u00E9 faux-texte, lipsum, ou bolo bolo) est, en imprimerie, une suite de mots sans signification utilis\u00E9e \u00E0 titre provisoire pour calibrer une mise en page, le texte d\u00E9finitif venant remplacer le faux-texte d\u00E8s qu'il est pr\u00EAt ou que la mise en page est achev\u00E9e. G\u00E9n\u00E9ralement, on utilise un texte en faux latin (le texte ne veut rien dire, il a \u00E9t\u00E9 modifi\u00E9), le Lorem ipsum ou Lipsum. L'avantage du latin est que l'op\u00E9rateur sait au premier coup d'\u0153il que la page contenant ces lignes n'est pas valide et que l'attention du lecteur n'est pas d\u00E9rang\u00E9e par le contenu, lui permettant de demeurer concentr\u00E9 sur le seul aspect graphique. Il circule des centaines de versions diff\u00E9rentes du lorem ipsum, mais ce texte aurait originellement \u00E9t\u00E9 tir\u00E9 de l'ouvrage \u00E9crit par Cic\u00E9ron en 45 av. J.-C., De finibus bonorum et malorum (Liber Primus, 32), texte populaire \u00E0 cette \u00E9poque, dont l'une des premi\u00E8res phrases est : \u00AB Neque porro quisquam est qui dolorem ipsum quia dolor sit amet, consectetur, adipisci velit\u2026 \u00BB (\u00AB Il n'existe personne qui aime la souffrance pour elle-m\u00EAme, ni qui la recherche ni qui la veuille pour ce qu'elle est\u2026 \u00BB)."@fr . "188655531"^^ . . . . . . . . . . . . "19968"^^ . . . . . . . "34148"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Lorem ipsum"@it . . . . . . "Lorem ipsum"@fr . "la:Lorem ipsum"@fr . . . . . . . . . . "Lorem ipsum"@es . . . . . . . . . . . . "\u0644\u0648\u0631\u064A\u0645 \u0625\u064A\u0628\u0633\u0648\u0645"@ar . . . . . "Le lorem ipsum (\u00E9galement appel\u00E9 faux-texte, lipsum, ou bolo bolo) est, en imprimerie, une suite de mots sans signification utilis\u00E9e \u00E0 titre provisoire pour calibrer une mise en page, le texte d\u00E9finitif venant remplacer le faux-texte d\u00E8s qu'il est pr\u00EAt ou que la mise en page est achev\u00E9e."@fr . . . . . .