. . "14487628"^^ . "3187"^^ . . . . . . . . "Kephalaia"@fr . . . . . "Kephalaia (grec pour \u00AB chapitres \u00BB ou \u00AB titres \u00BB) est un genre de la litt\u00E9rature manich\u00E9enne repr\u00E9sent\u00E9 principalement par deux grands codex en papyrus contenant des traductions coptes de l'\u00C9gypte romaine du Ve si\u00E8cle. Les kephalaia sont parfois consid\u00E9r\u00E9es comme les mots ou enseignements r\u00E9els du proph\u00E8te Mani, mais sont probablement mieux consid\u00E9r\u00E9es comme des discours et des interpr\u00E9tations ult\u00E9rieurs reposant sur \u00AB une tradition orale faisant autorit\u00E9 \u00BB remontant ostensiblement \u00E0 Mani et donc analogues au Talmud dans le juda\u00EFsme et le hadith dans l' Islam ."@fr . . . . . . . "191067971"^^ . . . . . . . "Kephalaia (grec pour \u00AB chapitres \u00BB ou \u00AB titres \u00BB) est un genre de la litt\u00E9rature manich\u00E9enne repr\u00E9sent\u00E9 principalement par deux grands codex en papyrus contenant des traductions coptes de l'\u00C9gypte romaine du Ve si\u00E8cle. Les kephalaia sont parfois consid\u00E9r\u00E9es comme les mots ou enseignements r\u00E9els du proph\u00E8te Mani, mais sont probablement mieux consid\u00E9r\u00E9es comme des discours et des interpr\u00E9tations ult\u00E9rieurs reposant sur \u00AB une tradition orale faisant autorit\u00E9 \u00BB remontant ostensiblement \u00E0 Mani et donc analogues au Talmud dans le juda\u00EFsme et le hadith dans l' Islam . Bien que les Kephalaia aient probablement \u00E9t\u00E9 \u00E0 l'origine, comme les hadiths, des r\u00E9cits de la vie et des actions de Mani, l'utilit\u00E9 du genre \u00E9tait telle qu'il en est venu \u00E0 incorporer une grande vari\u00E9t\u00E9 de styles litt\u00E9raires soumis artificiellement aux contraintes du format : instruction, ex\u00E9g\u00E8se, r\u00E9cit, dialogue, parabole, r\u00E9cit de miracle et m\u00EAme traditions \u00E9piques. La d\u00E9couverte des Kephalaia a r\u00E9volutionn\u00E9 la recherche sur les premi\u00E8res traditions manich\u00E9ennes, et m\u00EAme l'histoire s\u00E9culaire de l'empire sassanide. Malgr\u00E9 la nature apocryphe et fortement remani\u00E9e du texte disponible, principalement de la traduction copte, il s'agit d'une repr\u00E9sentation authentique des traditions d\u00E9tenues et d\u00E9velopp\u00E9es pour la premi\u00E8re fois par les communaut\u00E9s manich\u00E9ennes au d\u00E9but de la p\u00E9riode sassanide et au sein de l'empire iranien. En tant que tel, il s'agit d'une source unique pour la litt\u00E9rature, la religion et la soci\u00E9t\u00E9 d'un contexte connu qui est sensiblement ant\u00E9rieur \u00E0 la plupart des autres ressources disponibles concernant les r\u00E8gnes de Ch\u0101pour I et de ses successeurs. Alors que J\u00E9sus n'est que rarement appel\u00E9 J\u00E9sus le Splendeur dans d'autres \u00E9crits manich\u00E9ens, il est commun\u00E9ment appel\u00E9 comme tel dans la Kephalaia de l'Instructeur . Dans la Kephalaia, J\u00E9sus est une \u00E9manation du P\u00E8re de la Grandeur et apparemment identique au Troisi\u00E8me Envoy\u00E9 et \u00E0 la parole vivante, engendr\u00E9e pour r\u00E9parer les dommages caus\u00E9s par la r\u00E9bellion des Archontes . Lorsque J\u00E9sus le Splendeur descend sur la terre, il prend plus tard la forme de chair pour se manifester dans le monde mat\u00E9riel."@fr . . . . .