. "Je suis Touvain (touvain : \u041C\u0435\u043D \u2013 \u0422\u044B\u0432\u0430 \u041C\u0435\u043D ; russe : \u042F \u2013 \u0422\u0443\u0432\u0438\u043D\u0435\u0446) est l\u2019hymne de la r\u00E9publique de Touva. Il est un des symboles d'\u00C9tat de cette r\u00E9publique avec son drapeau et ses armoiries. Il a \u00E9t\u00E9 compos\u00E9 par (touvain : \u041A\u0430\u043D\u0442\u043E\u043C\u0443\u0440 \u0421\u0430\u0440\u044B\u0433\u043B\u0430\u0440 Kantomur Saryglar ; mongol : \u041E\u043B\u043E\u043D\u0431\u0430\u044F\u0440 \u0413\u0430\u043D\u0442\u043E\u043C\u0438\u0440 Olonbajar Gantomir), les paroles ont \u00E9t\u00E9 \u00E9crites par (touvain : \u041E\u043A\u0435\u0439 \u0428\u0430\u043D\u0430\u0433\u0430\u0448 Oke\u00FD \u015Eanaga\u015F ; mongol : \u0411\u0430\u044F\u043D\u0446\u0430\u0433\u0430\u0430\u043D \u041E\u043E\u0445\u0438\u0439 Bajancag\u00E1n \u00D3h\u00ED). Il a \u00E9t\u00E9 officiellement adopt\u00E9 par le parlement de Touva le 11 ao\u00FBt 2011 en replacement de l\u2019ancien hymne Tooruktug dolgay Tangdym. Le chant comporte du khoomeii (chant de gorge turco-mongol originaire de l'Alta\u00EF)."@fr . . . "Je suis Touvain"@fr . . . . . . . . "Men \u2013 Tyva Men"@en . . . . . . . . . . . . "Je suis Touvain (touvain : \u041C\u0435\u043D \u2013 \u0422\u044B\u0432\u0430 \u041C\u0435\u043D ; russe : \u042F \u2013 \u0422\u0443\u0432\u0438\u043D\u0435\u0446) est l\u2019hymne de la r\u00E9publique de Touva. Il est un des symboles d'\u00C9tat de cette r\u00E9publique avec son drapeau et ses armoiries. Il a \u00E9t\u00E9 compos\u00E9 par (touvain : \u041A\u0430\u043D\u0442\u043E\u043C\u0443\u0440 \u0421\u0430\u0440\u044B\u0433\u043B\u0430\u0440 Kantomur Saryglar ; mongol : \u041E\u043B\u043E\u043D\u0431\u0430\u044F\u0440 \u0413\u0430\u043D\u0442\u043E\u043C\u0438\u0440 Olonbajar Gantomir), les paroles ont \u00E9t\u00E9 \u00E9crites par (touvain : \u041E\u043A\u0435\u0439 \u0428\u0430\u043D\u0430\u0433\u0430\u0448 Oke\u00FD \u015Eanaga\u015F ; mongol : \u0411\u0430\u044F\u043D\u0446\u0430\u0433\u0430\u0430\u043D \u041E\u043E\u0445\u0438\u0439 Bajancag\u00E1n \u00D3h\u00ED). Il a \u00E9t\u00E9 officiellement adopt\u00E9 par le parlement de Touva le 11 ao\u00FBt 2011 en replacement de l\u2019ancien hymne Tooruktug dolgay Tangdym."@fr . . "9586466"^^ . . . . "\u041C\u0435\u043D \u2013 \u0422\u044B\u0432\u0430 \u041C\u0435\u043D"@fr . . . . . . . . "Drapeau de Touva"@fr . . . "Hymne national de Touva"@fr . . . "\u6211\u662F\u56FE\u74E6\u4EBA"@zh . . . "Men - Tyva men"@es . . . "tyv"@fr . . . . . "Je suis Touvain"@fr . . . . . . . . "Hymn Tuwy"@pl . "7412"^^ . . . . . . . "2011-08-11"^^ . "Mentyvamenvocal.ogg"@fr . . . "Men \u2013 Tywa Men"@fr . . . . . . . . . . . . "Men - Tyva Men"@ca . "184666044"^^ . . . . .