. . . . . . . "Governatorati della Siria"@it . . "Liste der Gouvernements von Syrien"@de . . . . . . . . . . . . . . . . "V\u00F9ng th\u1EE7 hi\u1EBFn (Syria)"@vi . . . . . . . . "Governorates of Syria"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . "12319169"^^ . . . . . "\u0645\u062D\u0627\u0641\u0638\u0627\u062A \u0633\u0648\u0631\u064A\u0627"@ar . . . . . . . "186174556"^^ . . . . "Gobernaciones de Siria"@es . . . "Les gouvernorats ou mouhafazas de Syrie (en arabe : \u0645\u062D\u0627\u0641\u0638\u0627\u062A / mu\u1E25\u0101fa\u1E93\u0101t, au singulier \u0645\u062D\u0627\u0641\u0638\u0629 / mu\u1E25\u0101fa\u1E93a) sont divis\u00E9s en districts, eux-m\u00EAmes divis\u00E9s en sous-districts. Chaque gouvernorat est pr\u00E9sid\u00E9 par un gouverneur dont l'affectation est propos\u00E9e par le ministre de l'int\u00E9rieur, approuv\u00E9e par le cabinet, et annonc\u00E9e par un d\u00E9cret ex\u00E9cutif. Il est responsable de l'administration, de la sant\u00E9, des services sociaux, de l'\u00E9ducation, du tourisme, des travaux publics, du transport, du commerce domestique, de l'agriculture, de l'industrie, de la s\u00E9curit\u00E9 publique et du maintien de la loi et de l'ordre dans la province. Le ministre de l'administration locale travaille de pair avec chaque gouverneur pour coordonner et superviser les projets locaux de d\u00E9veloppement."@fr . . . . . . . "Gouvernorat de Syrie"@fr . . . . . . "3859"^^ . . . . . . . "Les gouvernorats ou mouhafazas de Syrie (en arabe : \u0645\u062D\u0627\u0641\u0638\u0627\u062A / mu\u1E25\u0101fa\u1E93\u0101t, au singulier \u0645\u062D\u0627\u0641\u0638\u0629 / mu\u1E25\u0101fa\u1E93a) sont divis\u00E9s en districts, eux-m\u00EAmes divis\u00E9s en sous-districts. Chaque gouvernorat est pr\u00E9sid\u00E9 par un gouverneur dont l'affectation est propos\u00E9e par le ministre de l'int\u00E9rieur, approuv\u00E9e par le cabinet, et annonc\u00E9e par un d\u00E9cret ex\u00E9cutif. Il est responsable de l'administration, de la sant\u00E9, des services sociaux, de l'\u00E9ducation, du tourisme, des travaux publics, du transport, du commerce domestique, de l'agriculture, de l'industrie, de la s\u00E9curit\u00E9 publique et du maintien de la loi et de l'ordre dans la province. Le ministre de l'administration locale travaille de pair avec chaque gouverneur pour coordonner et superviser les projets locaux de d\u00E9veloppement. Le gouverneur est assist\u00E9 par un conseil provincial dont les trois quarts de ses membres sont \u00E9lus par vote populaire pour quatre ans, le quart restant \u00E9tant choisi par le ministre de l'int\u00E9rieur et le gouverneur. De plus, chaque conseil a une branche ex\u00E9cutive constitu\u00E9e de 6 \u00E0 10 officiers choisis par le gouvernement central parmi les membres du conseil \u00E9lus par le peuple. Chaque officier ex\u00E9cutif est charg\u00E9 de fonctions sp\u00E9cifiques. Les districts et les sous-districts sont administr\u00E9s par des fonctionnaires choisis par le gouverneur, qui sont sujets \u00E0 l'accord du ministre de l'int\u00E9rieur. Ces officiers travaillent avec les conseillers \u00E9lus du district pour r\u00E9pondre aux besoins locaux et servir d'interm\u00E9diaires entre l'autorit\u00E9 centrale du gouvernement et les chefs traditionnels locaux, comme les chefs de village, les chefs de clan, et les conseils des personnes \u00E2g\u00E9es."@fr . . . . . . . . . . . . "\u30B7\u30EA\u30A2\u306E\u884C\u653F\u533A\u753B"@ja . . . . . . . . . .