"Gallia Comata"@br . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Gallia Comata est une locution latine utilis\u00E9e par les Romains du Ier si\u00E8cle av. J.-C. pour d\u00E9signer la Gaule non encore romanis\u00E9e avant sa soumission par C\u00E9sar entre 58 av. J.-C. et 51 av. J.-C.. En fran\u00E7ais, l'expression se traduit par Gaule chevelue ou Gaule aux longs cheveux. La locution d\u00E9signait, avant la conqu\u00EAte de C\u00E9sar, les territoires allant des Pyr\u00E9n\u00E9es au Rhin, hormis la Narbonnaise d\u00E9j\u00E0 romaine. Les Romains disaient aussi \u00AB les trois Gaules \u00BB apr\u00E8s la partition de ce territoire sous Auguste en Gaule belgique, Gaule lyonnaise et Gaule aquitaine. C\u00E9sar n'emploie pas l'expression \u00AB Gaule chevelue \u00BB dans ses Commentaires. On la trouve, en revanche, chez Catulle, Pline l'Ancien et Su\u00E9tone."@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "5702"^^ . . . . . . . "Gallia Comata"@de . . . "185691426"^^ . . . . . . . "315843"^^ . . . . . . . . . . . . . "Gallia Comata"@it . . "Gallia Comata est une locution latine utilis\u00E9e par les Romains du Ier si\u00E8cle av. J.-C. pour d\u00E9signer la Gaule non encore romanis\u00E9e avant sa soumission par C\u00E9sar entre 58 av. J.-C. et 51 av. J.-C.. En fran\u00E7ais, l'expression se traduit par Gaule chevelue ou Gaule aux longs cheveux."@fr . . "Gallia comata"@fr . . . . .