. . . . . "Fjodor Sologub"@de . . . "\u00E9crivain"@fr . . "\u0424\u0451\u0434\u043E\u0440 \u041A\u0443\u0437\u044C\u043C\u0438\u0447 \u0422\u0435\u0442\u0435\u0440\u043D\u0438\u043A\u043E\u0432"@en . . . . . . "Fyodor Sologub"@vi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "188382719"^^ . . . . . . . . . . . "1863-02-17"^^ . . . . . . . . . . . "\u0424\u0451\u0434\u043E\u0440 \u0421\u043E\u043B\u043E\u0433\u0443\u0431"@en . . . . "3456"^^ . . "Fiodor Sologoub"@fr . . . "Fi\u00F3dor Sologub"@ca . . . . . . . . "1927-12-05"^^ . . . . . . "\u30D5\u30E7\u30FC\u30C9\u30EB\u30FB\u30BD\u30ED\u30B0\u30FC\u30D7"@ja . . . . . . . "Fjodor Sologub"@sv . . . . . . "Fiodor Sologoub en 1913"@fr . "\u0421\u043E\u043B\u043E\u0433\u0443\u0431, \u0424\u0451\u0434\u043E\u0440 \u041A\u0443\u0437\u044C\u043C\u0438\u0447"@ru . . . . . . . . . "Fiodor Sologoub (en russe : \u0424\u0451\u0434\u043E\u0440 \u0421\u043E\u043B\u043E\u0433\u0443\u0301\u0431), pseudonyme de Fiodor Kouzmitch Teternikov (\u0424\u0451\u0434\u043E\u0440 \u041A\u0443\u0437\u044C\u043C\u0438\u0301\u0447 \u0422\u0435\u0442\u0435\u0301\u0440\u043D\u0438\u043A\u043E\u0432), est un \u00E9crivain russe, n\u00E9 \u00E0 Saint-P\u00E9tersbourg le 17 f\u00E9vrier 1863 (1er mars 1863 dans le calendrier gr\u00E9gorien), et mort le 5 d\u00E9cembre 1927 \u00E0 Saint-P\u00E9tersbourg (L\u00E9ningrad). Symboliste, sa po\u00E9sie reste d'une clart\u00E9 classique, et on retrouve dans sa prose la m\u00EAme pr\u00E9cision verbale. En avril 1924 il est \u00E9lu membre honoraire du comit\u00E9 des traducteurs de Saint-P\u00E9tersbourg, section du syndicat des \u00E9crivains, puis pr\u00E9sident de ce m\u00EAme syndicat."@fr . . . "3328468"^^ . . . . "Fiodor Sologoub"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u0641\u064A\u0648\u062F\u0648\u0631 \u0633\u0648\u0644\u0648\u063A\u0648\u0628"@ar . . . "F\u00EBdor Sologub"@it . . . . "Fiodor Sologoub (en russe : \u0424\u0451\u0434\u043E\u0440 \u0421\u043E\u043B\u043E\u0433\u0443\u0301\u0431), pseudonyme de Fiodor Kouzmitch Teternikov (\u0424\u0451\u0434\u043E\u0440 \u041A\u0443\u0437\u044C\u043C\u0438\u0301\u0447 \u0422\u0435\u0442\u0435\u0301\u0440\u043D\u0438\u043A\u043E\u0432), est un \u00E9crivain russe, n\u00E9 \u00E0 Saint-P\u00E9tersbourg le 17 f\u00E9vrier 1863 (1er mars 1863 dans le calendrier gr\u00E9gorien), et mort le 5 d\u00E9cembre 1927 \u00E0 Saint-P\u00E9tersbourg (L\u00E9ningrad). Symboliste, sa po\u00E9sie reste d'une clart\u00E9 classique, et on retrouve dans sa prose la m\u00EAme pr\u00E9cision verbale. Fils d'un tailleur (d'autres sources parlent de tailleur de pierre) et d'une blanchisseuse, il fait ses \u00E9tudes \u00E0 l'Institut p\u00E9dagogique de P\u00E9tersbourg. De 1882 \u00E0 1907 il enseigne les math\u00E9matiques dans diff\u00E9rents \u00E9tablissements. \u00C0 29 ans il d\u00E9bute avec un volume de nouvelles et de vers et un roman Les songes pesants (en russe \"\u0422\u044F\u0436\u0451\u043B\u044B\u0435 \u0441\u043D\u044B\"). Le succ\u00E8s est venu avec son second roman Le D\u00E9mon mesquin (en russe \"\u041C\u0435\u043B\u043A\u0438\u0439 \u0431\u0435\u0441\", paru en feuilleton en 1905 et en volume en 1908), devenu un classique du roman russe, qui met en sc\u00E8ne un monde mal\u00E9fique o\u00F9 un petit professeur de province, pouss\u00E9 par la manie de la pers\u00E9cution, finit par commettre un crime. De 1921 \u00E0 1923, Sologoub a traduit de nombreux romanciers et po\u00E8tes de langue fran\u00E7aise : Honor\u00E9 de Balzac (Les Cent Contes drolatiques), Paul Verlaine, Fr\u00E9d\u00E9ric Mistral, ou de langue allemande : Heinrich von Kleist. En avril 1924 il est \u00E9lu membre honoraire du comit\u00E9 des traducteurs de Saint-P\u00E9tersbourg, section du syndicat des \u00E9crivains, puis pr\u00E9sident de ce m\u00EAme syndicat."@fr . . . . . . . . . . . "Fi\u00F3dor Sologub"@es . . . . "Signature of Fyodor Sologub.svg" . . . . . . . . . . . . "Fjodor Sologoeb"@nl . . . . . . . . . . . . . .