. "Loanword"@en . . . . . . . . . . . . . . . . "grammaire fran\u00E7aise"@fr . "Zapo\u017Cyczenie j\u0119zykowe"@pl . . . . . . . . . . . . . . . . "Manlleu (ling\u00FC\u00EDstica)"@ca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "fr"@fr . "Combat pour le fran\u00E7ais"@fr . "\u501F\u7528\u8A9E"@ja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Bruxelles"@fr . . . . . . . . . . . "33324"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Maurice Grevisse"@fr . . "\u041C\u043E\u0432\u043D\u0435 \u0437\u0430\u043F\u043E\u0437\u0438\u0447\u0435\u043D\u043D\u044F"@uk . . . . "56944"^^ . . . "Le Bon Usage"@fr . . "190855639"^^ . . . . . . . "Combat pour le fran\u00E7ais, au nom de la diversit\u00E9 des langues et des cultures"@fr . . "Emprunt lexical"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "T\u1EEB m\u01B0\u1EE3n"@vi . . . . . . . "\u0644\u0641\u0638 \u062F\u062E\u064A\u0644"@ar . . . . . . . . . . . . . . . . . "2"^^ . . . . . . . . . . "978"^^ . . . . . . "14"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Andr\u00E9 Goosse"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "En linguistique, et plus particuli\u00E8rement en \u00E9tymologie, lexicologie et linguistique compar\u00E9e, l\u2019emprunt lexical est un type d\u2019emprunt consistant, pour une langue, \u00E0 adopter dans son lexique un terme d\u2019une autre langue. L\u2019emprunt peut \u00EAtre direct (une langue emprunte directement \u00E0 une autre langue) ou indirect (une langue emprunte \u00E0 une autre langue via une ou plusieurs langues vecteurs). L\u2019emprunt fait partie des moyens dont disposent les locuteurs pour accro\u00EEtre leur lexique, au m\u00EAme titre que le n\u00E9ologisme, la catachr\u00E8se ou la d\u00E9rivation (voir lexicalisation pour d\u2019autres d\u00E9tails). Par m\u00E9tonymie, on parle \u00E9galement d\u2019emprunt pour d\u00E9signer les mots emprunt\u00E9s eux-m\u00EAmes, dans la langue d\u2019arriv\u00E9e."@fr . . . . . . . . . . . . "En linguistique, et plus particuli\u00E8rement en \u00E9tymologie, lexicologie et linguistique compar\u00E9e, l\u2019emprunt lexical est un type d\u2019emprunt consistant, pour une langue, \u00E0 adopter dans son lexique un terme d\u2019une autre langue. L\u2019emprunt peut \u00EAtre direct (une langue emprunte directement \u00E0 une autre langue) ou indirect (une langue emprunte \u00E0 une autre langue via une ou plusieurs langues vecteurs). L\u2019emprunt fait partie des moyens dont disposent les locuteurs pour accro\u00EEtre leur lexique, au m\u00EAme titre que le n\u00E9ologisme, la catachr\u00E8se ou la d\u00E9rivation (voir lexicalisation pour d\u2019autres d\u00E9tails). Par m\u00E9tonymie, on parle \u00E9galement d\u2019emprunt pour d\u00E9signer les mots emprunt\u00E9s eux-m\u00EAmes, dans la langue d\u2019arriv\u00E9e."@fr . "De Boeck-Duculot"@fr . . . . "2008"^^ . . "2006"^^ . . . . "Pr\u00E9stamo ling\u00FC\u00EDstico"@es . . "1600"^^ . . . . . .