. . . . . . . . . . . . . "10794"^^ . . . . "La forme singuli\u00E8re arabe dar (en arabe : \u062F\u0627\u0631), traduite litt\u00E9ralement, peut vouloir dire \"maison\", \"demeure\", \"structure\", \"lieu\", \"terre\" ou \"pays\". Dans la jurisprudence islamique, elle fait souvent r\u00E9f\u00E9rence \u00E0 une partie du monde. Les notions de \"maisons\" ou de \"divisions\" du monde dans l'islam, telles que Dar al-Islam et Dar al-Harb, n'apparaissent ni dans le Coran ni dans la Sunna. Selon le professeur Khaled Abou El Fadl, les seuls dar dont le Coran parle sont \u00AB la demeure de l'au-del\u00E0 et la demeure de la vie terrestre, la premi\u00E8re \u00E9tant d\u00E9crite comme \u00E9tant nettement sup\u00E9rieure \u00E0 la seconde \u00BB. Dans le droit musulman classique, les divisions principales sont le Dar al-Islam (litt\u00E9ralement, le territoire de l'Islam), d\u00E9signant les r\u00E9gions r\u00E9gies par la Charia, le Dar al-Sulh (litt\u00E9ralement, le territoire de l'accord) d\u00E9signant les terres non musulmanes qui ont conclu un armistice avec un gouvernement musulman et le Dar al-Harb (litt\u00E9ralement, le territoire de guerre), d\u00E9signant les terres non-musulmanes frontali\u00E8res dont les dirigeants sont appel\u00E9s \u00E0 se convertir \u00E0 l'islam. Les premiers fuqaha ont con\u00E7u ces termes pour d\u00E9signer les r\u00E8gles juridiques relatives aux conqu\u00EAtes musulmanes en cours, presque un si\u00E8cle apr\u00E8s Mahomet. L'imam Abou Hanifa et ses \u00E9l\u00E8ves Abou Youssouf et Al-Shayb\u00E2n\u00EE ont \u00E9t\u00E9 les premiers \u00E0 utiliser ces termes. Au Cham voisin, ce devisement du monde a \u00E9t\u00E9 introduit par al Awz\u00E2'\u00EE puis, plus tard, par Ash-Sh\u00E2fi'\u00EE. Le concept de Dar al-Harb a \u00E9t\u00E9 affect\u00E9 par des changements historiques tels que la fragmentation politique du monde musulman \u00E0 partir de 1258 et a peu de signification aujourd'hui. La distinction th\u00E9orique entre Dar al-Islam et Dar al-Harb est largement consid\u00E9r\u00E9e comme inapplicable, et de nombreux fuqaha contemporains consid\u00E8rent l'Occident comme appartenant au premier, car les musulmans occidentaux peuvent y pratiquer et pr\u00EAcher librement leur foi."@fr . . . . . . . . "191484262"^^ . . . . . . "Division du monde dans l'islam"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "La forme singuli\u00E8re arabe dar (en arabe : \u062F\u0627\u0631), traduite litt\u00E9ralement, peut vouloir dire \"maison\", \"demeure\", \"structure\", \"lieu\", \"terre\" ou \"pays\". Dans la jurisprudence islamique, elle fait souvent r\u00E9f\u00E9rence \u00E0 une partie du monde. Les premiers fuqaha ont con\u00E7u ces termes pour d\u00E9signer les r\u00E8gles juridiques relatives aux conqu\u00EAtes musulmanes en cours, presque un si\u00E8cle apr\u00E8s Mahomet. L'imam Abou Hanifa et ses \u00E9l\u00E8ves Abou Youssouf et Al-Shayb\u00E2n\u00EE ont \u00E9t\u00E9 les premiers \u00E0 utiliser ces termes. Au Cham voisin, ce devisement du monde a \u00E9t\u00E9 introduit par al Awz\u00E2'\u00EE puis, plus tard, par Ash-Sh\u00E2fi'\u00EE."@fr . . . . . . "Divisiones del mundo en el islam"@es . "365200"^^ . . . . . . . . . . . . . . "Divisions of the world in Islam"@en . . . . . . . . . . . . . . "Divisions del m\u00F3n en l'islam"@ca . . . . . . . . . . . .