"437"^^ . . . . . . . . . . "\u00C9lizabeth Butterworth"@fr . . . . "\u0421\u0442\u043E \u0440\u043E\u043A\u0456\u0432 \u0441\u0430\u043C\u043E\u0442\u043D\u043E\u0441\u0442\u0456"@uk . . . "202023811"^^ . "Cent Ans de solitude"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . "Cem Anos de Solid\u00E3o"@pt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Cent'anni di solitudine"@it . . "Cien a\u00F1os de soledad"@fr . . . . . . . . . "Cien a\u00F1os de soledad"@fr . . . . . . . . . . . . "Gregory Rabassa"@fr . "Hundra \u00E5r av ensamhet"@sv . . . . . . "Cent Ans de solitude"@fr . . . . . . . . . . . . . "1968"^^ . . . . "Cien a\u00F1os de soledad"@eu . . . . . . . . . "1967"^^ . . . "Fernando de Diego"@fr . . . . . . . "Cent Ans de solitude (titre original : Cien a\u00F1os de soledad) est un roman de langue espagnole, \u00E9crit par le romancier, nouvelliste et journaliste colombien Gabriel Garc\u00EDa M\u00E1rquez, prix Nobel de litt\u00E9rature en 1982. Il est r\u00E9dig\u00E9 en 1965 au Mexique et publi\u00E9 deux ans plus tard, en mai 1967, \u00E0 Buenos Aires, en Argentine, par Editorial Sudamericana. Le premier tirage compte pr\u00E8s de huit mille exemplaires. L'ouvrage, d\u00E9fini par la critique comme le chef-d'\u0153uvre de son auteur, est souvent class\u00E9 parmi les plus grands romans du XXe si\u00E8cle. Il a permis \u00E0 Garc\u00EDa M\u00E1rquez d'entrer, de son vivant dans la liste des 100 meilleurs livres de tous les temps en 2002. La premi\u00E8re phrase du livre (\u00AB Bien des ann\u00E9es plus tard, face au peloton d'ex\u00E9cution, le colonel Aureliano Buend\u00EDa devait se rappeler ce loi"@fr . . . . . . . . . . "Sto lat samotno\u015Bci"@pl . . . "Cent Ans de solitude (titre original : Cien a\u00F1os de soledad) est un roman de langue espagnole, \u00E9crit par le romancier, nouvelliste et journaliste colombien Gabriel Garc\u00EDa M\u00E1rquez, prix Nobel de litt\u00E9rature en 1982. Il est r\u00E9dig\u00E9 en 1965 au Mexique et publi\u00E9 deux ans plus tard, en mai 1967, \u00E0 Buenos Aires, en Argentine, par Editorial Sudamericana. Le premier tirage compte pr\u00E8s de huit mille exemplaires. L'ouvrage, d\u00E9fini par la critique comme le chef-d'\u0153uvre de son auteur, est souvent class\u00E9 parmi les plus grands romans du XXe si\u00E8cle. Il a permis \u00E0 Garc\u00EDa M\u00E1rquez d'entrer, de son vivant dans la liste des 100 meilleurs livres de tous les temps en 2002. La premi\u00E8re phrase du livre (\u00AB Bien des ann\u00E9es plus tard, face au peloton d'ex\u00E9cution, le colonel Aureliano Buend\u00EDa devait se rappeler ce lointain apr\u00E8s-midi au cours duquel son p\u00E8re l'emmena faire connaissance avec la glace. \u00BB) reste l'un des plus c\u00E9l\u00E8bres incipits de l'histoire litt\u00E9raire. Cent Ans de solitude est consid\u00E9r\u00E9 comme une pi\u00E8ce ma\u00EEtresse de la litt\u00E9rature ib\u00E9ro-am\u00E9ricaine en particulier et de la litt\u00E9rature universelle en g\u00E9n\u00E9ral. Il est l'une des \u0153uvres hispanophones les plus lues et traduites actuellement. Nombre de lecteurs, critiques et \u00E9crivains comme Pablo Neruda estiment qu'il s'agit du roman de langue espagnole le plus important depuis Don Quichotte. Cent Ans de solitude est cit\u00E9 comme le texte le plus repr\u00E9sentatif du r\u00E9alisme magique, courant esth\u00E9tique d'origine europ\u00E9enne et picturale, d\u00E9finitivement associ\u00E9 au boom de la litt\u00E9rature latino-am\u00E9ricaine \u00E0 partir des ann\u00E9es 1960. Le r\u00E9alisme magique qu'exp\u00E9rimente Garc\u00EDa M\u00E1rquez fait coexister divers genres litt\u00E9raires et juxtapose, de mani\u00E8re ludique, cadre historique et g\u00E9ographique av\u00E9r\u00E9, r\u00E9f\u00E9rences socio-culturelles vraisemblables et motifs surnaturels. Cent Ans de solitude ouvre une nouvelle voie dans la litt\u00E9rature mondiale par son souhait de transfigurer la r\u00E9alit\u00E9 par l'all\u00E9gorie et l'imaginaire. Comme l'explique l'auteur \u00E0 son biographe Gerald Martin, il s'agit de faire en sorte que \u00AB les choses les plus effrayantes, les plus inhabituelles soient dites avec la plus grande impassibilit\u00E9 \u00BB. Le roman narre la destin\u00E9e de la famille Buend\u00EDa sur sept g\u00E9n\u00E9rations et du village imaginaire de Macondo qu'elle habite. Accul\u00E9s \u00E0 vivre Cent Ans de solitude par la proph\u00E9tie du gitan Melqu\u00EDades, les Buend\u00EDa vont traverser les guerres, les massacres et les conflits propres \u00E0 l'histoire colombienne et conna\u00EEtre \u00E0 la fois la grandeur et la d\u00E9cadence. \u00C0 ce jour, l'ouvrage s'est vendu \u00E0 pr\u00E8s de 30 millions d'exemplaires \u00E0 travers le monde depuis sa premi\u00E8re parution et a \u00E9t\u00E9 traduit dans 35 langues."@fr . . . . . . . . . . "Gregory Rabassa"@fr . . . . . . . . . . "Editorial Sudamericana"@fr . . . . . . . . . "\u00C9ditions du Seuil" . "190910279"^^ . . . . "202023811X" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "en"@fr . . . . . "Cien a\u00F1os de soledad"@fr . "Gregory Rabassa"@fr . . . "Cien a\u00F1os de soledad"@af . . . . . . . . . . . . . . "Fernando de Diego"@fr . . . . . . . . "437"^^ . . . . . . . . "Hundert Jahre Einsamkeit"@de . . . . "Cent Ans de solitude"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Honderd jaar eenzaamheid"@nl . . . . . . . "One Hundred Years of Solitude"@en . . "Fernando de Diego"@fr . . "Claude et Carmen Durand"@fr . . . . . . . . . . "915176"^^ . . . "58109"^^ . . .