"Edinburgh"@fr . . . . "C\u00FA Chuimne"@fr . "279"^^ . . . . . . . . . . . . "en"@fr . "748601007"^^ . . . . . . . . "Smyth"@fr . . . . . . "Edinburgh University Press"@fr . "182747312"^^ . . . . . . . "C\u00FA Chuimne (en ga\u00E9lique \u00AB Chien de m\u00E9moire \u00BB) est un clerc irlandais du Haut Moyen \u00C2ge, mort en 748. Les Annales d'Ulster mentionnent sa mort pour l'ann\u00E9e 747 (\u00AB Cucuimne sapiens obiit \u00BB) et reproduisent ensuite un po\u00E8me en deux strophes en ga\u00E9lique qui est attribu\u00E9 \u00E0 sa nourrice : Cu Chuimne ro legh suithe co druimne ;alleith naill hiaratha, ro leici an caillecha.An-do Coin Cuimne ro mboi, im rualaid de, conid soi ;ro leic caillecha ha faill, ro leig alaill arith mboi. Ces vers signifient \u00E0 peu pr\u00E8s : \u00AB C\u00FA Chuimne a \u00E9tudi\u00E9 la sagesse jusqu'\u00E0 mi-parcours ; il a laiss\u00E9 tomber l'autre moiti\u00E9 pour l'amour des nonnes./ Toutes les distractions qu'avait C\u00FA Chuimne l'ayant quitt\u00E9, il est devenu un sage. Il s'est d\u00E9tourn\u00E9 des nonnes et a \u00E9tudi\u00E9 la moiti\u00E9 qui lui restait \u00BB. C\u00FA Chuimne est l'auteur d'une hymne latine en l'honneur de la Sainte Vierge, en vingt-six vers de quinze syllabes plus un quatrain d'octosyllabes, dont l'incipit est Cantemus in omni die, et qui est une des plus anciennes hymnes mariales en latin. Dans le Liber hymnorum irlandais, le texte du chant est pr\u00E9c\u00E9d\u00E9 d'un avant-propos, m\u00E9lange de latin et de ga\u00E9lique, qui dit ceci : \u00AB C\u00FA Chuimne a fait cette hymne pour la louange de la Vierge Marie, et c'est au temps de Loingsech mac \u00D3engusa et d'Adomn\u00E1n qu'elle a \u00E9t\u00E9 faite. Mais on ne sait pas dans quel lieu il l'a faite. Le motif de cette composition \u00E9tait de se lib\u00E9rer de la mauvaise vie qu'il menait, car il avait une conjointe et vivait avec elle dans le p\u00E9ch\u00E9. Ou peut-\u00EAtre \u00E9tait-ce pour rendre plus plaisante la part de lectures qui lui restait \u00E0 faire qu'il a compos\u00E9 cette louange de Marie \u00BB. Suit le po\u00E8me cit\u00E9 dans les Annales d'Ulster (dans une version un peu diff\u00E9rente), mais ici l'ensemble n'est pas attribu\u00E9 \u00E0 sa nourrice : la premi\u00E8re strophe est mise dans la bouche de l'abb\u00E9 Adomn\u00E1n d'Iona (\u00AB Ut Adamnanus dixit \u00BB), et la seconde dans celle de C\u00FA Chuimne lui-m\u00EAme (\u00AB Cu-chuimne dixit \u00BB). Loingsech mac \u00D3engusa fut haut roi d'Irlande de 696 \u00E0 704, et Adomn\u00E1n fut abb\u00E9 d'Iona de 679 \u00E0 704. Un colophon tr\u00E8s corrompu pr\u00E9sent dans un manuscrit d'origine bretonne de la Collectio canonum Hibernensis (Ms. BnF latin 12 021, datant du IXe si\u00E8cle) laisse penser, si le d\u00E9chiffrement est correct, que C\u00FA Chuimne est l'un des deux clercs irlandais ayant r\u00E9alis\u00E9 cette collection canonique (qui est en m\u00EAme temps une \u0153uvre d'ex\u00E9g\u00E8se biblique). Le colophon se pr\u00E9sente \u00E0 peu pr\u00E8s ainsi : \u00AB Hucsvq; nuben & cv cuimini\u00E6 & du rinis \u00BB. Il a \u00E9t\u00E9 d\u00E9chiffr\u00E9 de la mani\u00E8re suivante : \u00AB Huc usque Ruben et Cu-Cuimni I\u00E6 et Durinis \u00BB. Les deux auteurs de la collection seraient Ruben de Dair Inis (\u00AB scribe du Munster \u00BB dont la mort est signal\u00E9e par les Annales d'Ulster et les Annales de Tigernach pour l'ann\u00E9e 725), et C\u00FA Chuimne \u00AB d'Iona \u00BB (I ou Ia \u00E9tant le nom m\u00E9di\u00E9val de cette \u00EEle). Les deux y ont peut-\u00EAtre travaill\u00E9 successivement (d'abord Ruben, ensuite C\u00FA Chuimne)."@fr . . . . . . . . . . . . "C\u00FA Chuimne"@en . "1984"^^ . . . . . . . . "Warlords and Holy Men Scotland ad 80~1000"@fr . . . . . . . "125"^^ . . "Alfred P."@fr . . . . . . . . . . . . . "8254369"^^ . . . . . . . . "C\u00FA Chuimne (en ga\u00E9lique \u00AB Chien de m\u00E9moire \u00BB) est un clerc irlandais du Haut Moyen \u00C2ge, mort en 748. Les Annales d'Ulster mentionnent sa mort pour l'ann\u00E9e 747 (\u00AB Cucuimne sapiens obiit \u00BB) et reproduisent ensuite un po\u00E8me en deux strophes en ga\u00E9lique qui est attribu\u00E9 \u00E0 sa nourrice : Cu Chuimne ro legh suithe co druimne ;alleith naill hiaratha, ro leici an caillecha.An-do Coin Cuimne ro mboi, im rualaid de, conid soi ;ro leic caillecha ha faill, ro leig alaill arith mboi. Loingsech mac \u00D3engusa fut haut roi d'Irlande de 696 \u00E0 704, et Adomn\u00E1n fut abb\u00E9 d'Iona de 679 \u00E0 704."@fr . . . . . "6536"^^ . . . . . . .