. . . . . "978"^^ . . . . . . . . . . . . "vivante"@fr . . . . . "Bretonische Sprache"@als . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u5E03\u5217\u5854\u5C3C\u8BED"@zh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Breton language"@en . . "Broudic1995"@fr . "Article premier de la D\u00E9claration universelle des droits de l'homme :"@fr . . . . . . "J\u0119zyk breto\u0144ski"@pl . . . . . . . . . . "+ , , ,"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . "fr"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . "D\u00E9partement:Breton"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "des Soci\u00E9t\u00E9s"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "br"@fr . . . . . . . . . . "Breton"@fr . . . . . "bre"@fr . . . . . . "\u0627\u0644\u0644\u063A\u0629 \u0627\u0644\u0628\u0631\u064A\u062A\u0627\u0646\u064A\u0629"@ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "de l'Ancien R\u00E9gime \u00E0 nos jours"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Le breton (en breton : brezhoneg, souvent prononc\u00E9 : /bre\u02C8z\u00F5\u02D0n\u025Bk/ ou /b\u0281e\u02C8z\u00F5\u02D0n\u0259k/ dans les dialectes majoritaires (KLT), /\u02C8br\u0259hn\u0259k/ dans certains parlers vannetais, mais dans la plupart des parlers vannetais on dit breton prononc\u00E9 [br\u0329\u02C8t] ou autres variantes) est une langue celtique parl\u00E9e par 207 000 personnes en Bretagne (en 2018). Ses locuteurs sont des brittophones ou bretonnants. Elle appartient au groupe des langues celtiques brittoniques. Elle est apparent\u00E9e au cornique et au gallois, langues pratiqu\u00E9es au Royaume-Uni, bien que plus proche de la premi\u00E8re. Le breton est reconnu comme langue r\u00E9gionale ou minoritaire de France et comme langue de la r\u00E9gion Bretagne, aux c\u00F4t\u00E9s du fran\u00E7ais et du gallo[Par qui ?]. Il est class\u00E9 comme \u00AB langue s\u00E9rieusement en danger \u00BB selon l'Unesco. Sa pratique traditionnelle est majoritairement concentr\u00E9e dans l'ouest de la p\u00E9ninsule, au-del\u00E0 d'une ligne allant environ de Plouha (au nord) au pays de Muzillac (au sud) en 1886. Cependant au Xe si\u00E8cle, le breton \u00E9tait parl\u00E9 \u00E0 environ 20 km de Rennes. Cette r\u00E9gion dans l'ouest de la p\u00E9ninsule est appel\u00E9e la Basse-Bretagne. Cette distinction[Laquelle ?] tend toutefois \u00E0 s'estomper depuis les ann\u00E9es 1950. Selon le sondage TMO pour la r\u00E9gion Bretagne r\u00E9alis\u00E9 en 2018, il y aurait environ 207 000 locuteurs actifs de plus de 15 ans dans les cinq d\u00E9partements de la Bretagne historique (dont 51 % dans le Finist\u00E8re), ce qui repr\u00E9sente 5,5 % de la population bretonne. Le breton est, apr\u00E8s le fran\u00E7ais, la premi\u00E8re langue parl\u00E9e dans la r\u00E9gion de la Bretagne, devant le gallo, qui a sept fois moins de locuteurs. Depuis les ann\u00E9es 1980, il n'est plus attest\u00E9 de brittophone monolingue. La langue bretonne, qui avait d\u00E9clin\u00E9 au XXe si\u00E8cle, conna\u00EEt depuis les ann\u00E9es 2000 un certain regain sous sa forme unifi\u00E9e. Ya d'ar brezhoneg (Oui \u00E0 la langue bretonne), une campagne de promotion et de revitalisation de la langue, a \u00E9t\u00E9 cr\u00E9\u00E9e par l'Office public de la langue bretonne en 2001. Le breton est de plus en plus pr\u00E9sent dans toute la Bretagne, notamment dans la signalisation des rues et des municipalit\u00E9s, mais aussi dans la t\u00E9l\u00E9vision et l'enseignement. En effet, les \u00E9coles associatives comme Diwan, qui dispensent des cours en breton, ont permis cet essor en accueillant 4 242 \u00E9l\u00E8ves en 2016. Au sein des \u00E9coles publiques, les classes bilingues breton-fran\u00E7ais existent depuis la rentr\u00E9e 1982, et accueillent 9 583 \u00E9l\u00E8ves en 2020. La prononciation, le vocabulaire, comme d'autres points en rapport avec la forme sous laquelle la langue devrait \u00EAtre conserv\u00E9e dans le monde contemporain, sont des objets de controverses. Il y a des partisans d'un breton \u00AB populaire \u00BB et les partisans d'une langue \u00AB purifi\u00E9e \u00BB, n\u2019utilisant pas ou tr\u00E8s peu d\u2019emprunts aux langues romanes (le gallo, voire plus r\u00E9cemment le fran\u00E7ais). De plus, ces controverses portent aussi sur l\u2019\u00E9criture de la langue et l'int\u00E9gration de la diversit\u00E9 dialectale du breton. L'orthographe officielle, de facto, est le peurunvan (\u00AB tout \u00E0 fait unifi\u00E9 \u00BB). Il existe un Office public de la langue bretonne (Ofis publik ar brezhoneg, en breton) qui a pour charge de promouvoir la langue et de traiter de toutes les questions y ayant trait."@fr . . "Breton"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Brezhoneg"@br . "Office public de la langue bretonne"@fr . . . . . . "Brezhoneg"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . "bre" . . "146853"^^ . . "2000"^^ . "Langue bretonne"@fr . . . . "1991"^^ . . . "Rennes"@fr . . "CanDu"@fr . . "bre" . . . . . . "Bretonska"@sv . . . . . "Pennad kenta\u00F1\nDieub ha par en o dellezegezh hag o gwirio\u00F9 eo ganet an holl dud. Poell ha skiant zo dezho ha dleout a reont beva\u00F1 an eil gant egile en ur spered a genvreudeuriezh."@fr . "1995"^^ . . . . . . . "Ar Vuhez Kristen"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "50"^^ . . . . . . . . . . . . "Anna Mezmeur"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u0411\u0440\u0435\u0442\u043E\u043D\u0441\u043A\u0438\u0439 \u044F\u0437\u044B\u043A"@ru . . . . . . . . "Ar Vuhez Kristen"@fr . . . "bre"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Pipi Gall"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "br" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Histoire d\u2019un interdit"@fr . . . . "br" . . . . . . . . . . . "490"^^ . . . . . "Breton"@fr . . "sur les cinq d\u00E9partements de la Bretagne historique en 2018\n en r\u00E9gion \u00CEle-de-France en 2007"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "L\u00EDngua bret\u00E3"@pt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "br:Degemer"@fr . . . . . . . . . . . . . . "bretonnants, brittophones"@fr . . . . . . "avril"@fr . . . . . . . "Category:Breton language"@fr . . . . . . . . . . "bret1244"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "493"^^ . . . . . . . . . "br:Degemer"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "191341770"^^ . . . . . . . . . . "octobre"@fr . . . . "Le breton \u00E0 l\u2019\u00E9cole"@fr . . . . . . . . "Breton"@fr . . . . . . . . . . . "Brezhoneg"@fr . . . . . . "mediumseagreen"@fr . . . . . . . . "Anna Mezmeur"@fr . . . . . . "P\u00EAr ar Gall"@fr . . . . . . . . . "2"^^ . . . . . "Lannuon"@fr . . . "Bretons"@af . . . . . . . . . . . . . . . . "190"^^ . . . . . . . . . . . "Le breton (en breton : brezhoneg, souvent prononc\u00E9 : /bre\u02C8z\u00F5\u02D0n\u025Bk/ ou /b\u0281e\u02C8z\u00F5\u02D0n\u0259k/ dans les dialectes majoritaires (KLT), /\u02C8br\u0259hn\u0259k/ dans certains parlers vannetais, mais dans la plupart des parlers vannetais on dit breton prononc\u00E9 [br\u0329\u02C8t] ou autres variantes) est une langue celtique parl\u00E9e par 207 000 personnes en Bretagne (en 2018). Ses locuteurs sont des brittophones ou bretonnants. Il existe un Office public de la langue bretonne (Ofis publik ar brezhoneg, en breton) qui a pour charge de promouvoir la langue et de traiter de toutes les questions y ayant trait."@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "La pratique du breton"@fr . . . . . "Ar Vuhez Kristen"@fr . "individuelle"@fr . . "Accueil du dictionnaire en breton"@fr . . . . . . . . . . . . . . . "br"@fr . . . . "br"@fr . "D\u00E9partement de breton"@fr . . . . . . . . "Claude an Du"@fr . . . . "Dialectes Breton-en.svg"@fr . .