. . . . . . . . . . . . . "Ballade en vieil langage Fran\u00E7oys"@fr . . . . . . . "191034523"^^ . . . . . . "La Ballade en vieil langage Fran\u00E7oys est un po\u00E8me de Fran\u00E7ois Villon. Faisant suite \u00E0 la Ballade des dames du temps jadis et \u00E0 la Ballade des seigneurs du temps jadis, elle cl\u00F4t le triptyque des ballades qui occupe le d\u00E9but de son Testament. Elle est r\u00E9dig\u00E9e en \u00AB vieil langage fran\u00E7oys \u00BB, c'est-\u00E0-dire en ancien fran\u00E7ais. Or Villon s'exprime en moyen fran\u00E7ais. Il utilise donc un parler que ses contemporains ne pratiquaient plus, et que lui-m\u00EAme ne connaissait que m\u00E9diocrement (Voyez \"Fran\u00E7ois Villon, Oeuvres\", par Louis THUASNE, Tome II : Commentaire et notes, \u00C9diteur : Auguste PICARD, 1923, p. 164, section \"Autre ballade\")."@fr . . . . "La Ballade en vieil langage Fran\u00E7oys est un po\u00E8me de Fran\u00E7ois Villon. Faisant suite \u00E0 la Ballade des dames du temps jadis et \u00E0 la Ballade des seigneurs du temps jadis, elle cl\u00F4t le triptyque des ballades qui occupe le d\u00E9but de son Testament."@fr . . . . . "7582186"^^ . . . . . . "7516"^^ . . . . . . . . . . . .