. . . . . . . "Un accord de non-divulgation ou de confidentialit\u00E9 (de l'anglais non-disclosure agreement - \u00AB NDA \u00BB), est un contrat entre deux entit\u00E9s qui engage l'une de ces entit\u00E9s \u00E0 tenir confidentielles certaines informations que l'autre sera amen\u00E9e \u00E0 lui communiquer. L'accord peut \u00E9galement \u00EAtre \u00AB mutuel \u00BB, c'est-\u00E0-dire que l'une et l'autre des entit\u00E9s s'engagent \u00E0 ne pas diffuser certaines informations \u00E9chang\u00E9es. Un tel accord permet, par exemple, \u00E0 une entreprise de divulguer des informations secr\u00E8tes \u00E0 un partenaire tout en s'assurant que ces informations ne seront pas divulgu\u00E9es publiquement ou \u00E0 un concurrent. Ce partenaire peut alors proposer des produits compatibles avec ceux du fournisseur tout en pr\u00E9servant la propri\u00E9t\u00E9 intellectuelle ou bien la des composants. De plus en plus souvent, les clauses de confidentialit\u00E9 sont utilis\u00E9es entre partenaires industriels, pour assurer la protection d'une invention qui n'est pas prot\u00E9g\u00E9e par le brevet ; en effet la divulgation publique d'une invention ne permet pas de remplir le crit\u00E8re de nouveaut\u00E9 n\u00E9cessaire \u00E0 la prise de brevet. En outre, un industriel qui ne souhaite pas prendre un brevet, peut utiliser ces accords pour pr\u00E9server la confidentialit\u00E9 de son savoir-faire, et ainsi ne pas engager de frais d'enregistrement li\u00E9s au brevet. Par ailleurs, certains reprochent \u00E0 ces accords leur inutilit\u00E9 et mettent en garde contre son utilisation abusive. Il faut donc r\u00E9fl\u00E9chir si l'objet ou la d\u00E9couverte peut \u00EAtre prot\u00E9g\u00E9e, une id\u00E9e ne peut pas \u00EAtre brevet\u00E9e ni prot\u00E9g\u00E9e."@fr . "Acord de confidencialitat"@ca . . . . "2868"^^ . . . . . . . . "Un accord de non-divulgation ou de confidentialit\u00E9 (de l'anglais non-disclosure agreement - \u00AB NDA \u00BB), est un contrat entre deux entit\u00E9s qui engage l'une de ces entit\u00E9s \u00E0 tenir confidentielles certaines informations que l'autre sera amen\u00E9e \u00E0 lui communiquer. L'accord peut \u00E9galement \u00EAtre \u00AB mutuel \u00BB, c'est-\u00E0-dire que l'une et l'autre des entit\u00E9s s'engagent \u00E0 ne pas diffuser certaines informations \u00E9chang\u00E9es."@fr . "Acordo de n\u00E3o-divulga\u00E7\u00E3o"@pt . . . . . . . "Non-disclosure agreement"@en . . . . . . . . . . "\u0423\u0433\u043E\u0434\u0430 \u043F\u0440\u043E \u043D\u0435\u0440\u043E\u0437\u0433\u043E\u043B\u043E\u0448\u0435\u043D\u043D\u044F"@uk . . "165733490"^^ . . "Accordo di non divulgazione"@it . . "\u4FDD\u5BC6\u534F\u8BAE"@zh . "805169"^^ . . . . . . . . . . . . . . . "\u79D8\u5BC6\u4FDD\u6301\u5951\u7D04"@ja . "\u0627\u062A\u0641\u0627\u0642\u064A\u0629 \u0639\u062F\u0645 \u0625\u0641\u0635\u0627\u062D"@ar . . . "Accord de non-divulgation"@fr . . "Geheimhoudingsverklaring"@nl .