. . . . "187926799"^^ . . . . "Vedisch accent"@nl . "Accentuation v\u00E9dique"@fr . "12681"^^ . . . . . . . . "L'accentuation du sanskrit v\u00E9dique est d\u00E9crite en d\u00E9tail par le grammairien indien P\u0101\u1E47ini ; tel l'indo-europ\u00E9en, le sanskrit des origines utilisait un accent de hauteur et non un accent tonique. Ce fut aussi le cas en latin, grec ancien, lette et encore en lituanien, etc. L'accent v\u00E9dique permettait d'opposer des paires minimales : ainsi s\u00FAkr\u0325ta, \u00AB bien fait \u00BB ~ sukr\u0325t\u00E1, \u00AB bienfait \u00BB (l'accent est g\u00E9n\u00E9ralement not\u00E9 par un aigu sur la voyelle inton\u00E9e). Tous les mots n'\u00E9taient pas n\u00E9cessairement accentu\u00E9s (le verbe, par exemple, est souvent atone ; tout d\u00E9pend en fait de son mode, son temps et sa place dans la phrase)."@fr . . . "Vedic accent"@en . . "L'accentuation du sanskrit v\u00E9dique est d\u00E9crite en d\u00E9tail par le grammairien indien P\u0101\u1E47ini ; tel l'indo-europ\u00E9en, le sanskrit des origines utilisait un accent de hauteur et non un accent tonique. Ce fut aussi le cas en latin, grec ancien, lette et encore en lituanien, etc. L'accent v\u00E9dique permettait d'opposer des paires minimales : ainsi s\u00FAkr\u0325ta, \u00AB bien fait \u00BB ~ sukr\u0325t\u00E1, \u00AB bienfait \u00BB (l'accent est g\u00E9n\u00E9ralement not\u00E9 par un aigu sur la voyelle inton\u00E9e). Tous les mots n'\u00E9taient pas n\u00E9cessairement accentu\u00E9s (le verbe, par exemple, est souvent atone ; tout d\u00E9pend en fait de son mode, son temps et sa place dans la phrase). Note : tous les mots sanskrits sont cit\u00E9s selon la transcription traditionnelle. Cet accent, not\u00E9 avec pr\u00E9cision dans les textes v\u00E9diques anciens, semble avoir disparu \u00E0 l'\u00E9poque de Pata\u00F1jali ; il est d'ailleurs notable que les langues n\u00E9o-indiennes actuelles n'ont, \u00E0 l'exception de la pa\u00F1j\u0101b\u012B, gard\u00E9 aucune trace d'un tel accent, et n'ont pas non plus d\u00E9velopp\u00E9 d'accent tonique (alors que le latin, le grec, et les langues baltes ont transform\u00E9, en se vulgarisant, leur accent ainsi). Cet accent de hauteur devait simplement consister en une \u00E9l\u00E9vation de la voix sur l'une des syllabes du mot. P\u0101\u1E47ini d\u00E9crit cependant en d\u00E9tail un syst\u00E8me dont on ne peut assurer qu'il correspond \u00E0 celui des origines, utilisant trois registres et des modulations ; il ne correspond pas non plus toujours \u00E0 ceux utilis\u00E9s de nos jours, lesquels sont tr\u00E8s variables et d\u00E9pendent des textes r\u00E9cit\u00E9s ainsi que des \u00E9coles de r\u00E9citation. Il faut savoir que toutes les r\u00E9citations des Veda ne sont pas inton\u00E9es. Ce syst\u00E8me de r\u00E9citation s'apparente \u00E0 la lecture ta\u01E7w\u012Bd (tajw\u00EEd) du Coran, c'est-\u00E0-dire une lecture loin de la diction habituelle, appliqu\u00E9e, proche du chant et de la litanie."@fr . . . . "Acento v\u00E9dico"@pt . . . . . . . . . . . . . . . . "23393"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u5420\u9640\u91CD\u97F3"@zh . . . . . . .