. . . "Abreviadura"@an . . . . . . . . . . . . . . . "Abr\u00E9viation"@fr . . . . . . . "Une liste d'abr\u00E9viations courantes en fran\u00E7ais"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . "2017-08-23"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "http://www.aresearchguide.com/comabb.html| site=A research guide for students"@fr . . "Une abr\u00E9viation (du latin brevis, en fran\u00E7ais : \u00AB court \u00BB, abr\u00E9g\u00E9 en \u00AB abr. \u00BB ou \u00AB abr\u00E9v. \u00BB) est le raccourcissement d'un mot ou d'un groupe de mots, repr\u00E9sent\u00E9s alors par un caract\u00E8re ou un groupe de caract\u00E8res issus de ce mot. L'abr\u00E9viation consiste donc toujours en une suppression, plus ou moins importante. Par exemple, \u00AB c'est-\u00E0-dire \u00BB peut s'abr\u00E9ger en \u00AB c.-\u00E0-d. \u00BB. Il existe plusieurs m\u00E9thodes pour abr\u00E9ger des groupes de mots, dont les plus courantes sont la siglaison et l'acronymie. Le point autre que celui de fin de phrase est souvent l'indice d'une abr\u00E9viation. Il s'utilise quand la derni\u00E8re lettre du mot abr\u00E9g\u00E9 est elle aussi supprim\u00E9e : \u00AB Monsieur \u00BB s'abr\u00E8ge en \u00AB M. \u00BB et \u00AB Ma\u00EEtre \u00BB en \u00AB Me \u00BB (\u00AB e \u00BB \u00E9tant bien la derni\u00E8re lettre du mot). Si l'abr\u00E9viation finit la phrase, le point abr\u00E9viatif et le point final se confondent."@fr . . . . "Afkorting"@nl . . . . "188807986"^^ . . . . . . . . . . . "en"@fr . . "Common, Uncommon and Specialized Abbreviations"@fr . . "9318"^^ . . . . "Abreviatura"@pt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Abreviaci\u00F3"@ca . . . . . . . . . "Abbreviazione"@it . . . . . . . . "Une abr\u00E9viation (du latin brevis, en fran\u00E7ais : \u00AB court \u00BB, abr\u00E9g\u00E9 en \u00AB abr. \u00BB ou \u00AB abr\u00E9v. \u00BB) est le raccourcissement d'un mot ou d'un groupe de mots, repr\u00E9sent\u00E9s alors par un caract\u00E8re ou un groupe de caract\u00E8res issus de ce mot. L'abr\u00E9viation consiste donc toujours en une suppression, plus ou moins importante. Par exemple, \u00AB c'est-\u00E0-dire \u00BB peut s'abr\u00E9ger en \u00AB c.-\u00E0-d. \u00BB. Il existe plusieurs m\u00E9thodes pour abr\u00E9ger des groupes de mots, dont les plus courantes sont la siglaison et l'acronymie. Le point autre que celui de fin de phrase est souvent l'indice d'une abr\u00E9viation. Il s'utilise quand la derni\u00E8re lettre du mot abr\u00E9g\u00E9 est elle aussi supprim\u00E9e : \u00AB Monsieur \u00BB s'abr\u00E8ge en \u00AB M. \u00BB et \u00AB Ma\u00EEtre \u00BB en \u00AB Me \u00BB (\u00AB e \u00BB \u00E9tant bien la derni\u00E8re lettre du mot). Si l'abr\u00E9viation finit la phrase, le point "@fr . . . . . "91"^^ . . . . . . . "\u7565\u8A9E"@ja . . . . . . . "Annexe:Abr\u00E9viations en fran\u00E7ais"@fr . . . . . . . . . "Abbreviation"@en . . . . . "\u0410\u0431\u0440\u0435\u0432\u0456\u0430\u0442\u0443\u0440\u0430"@uk . . . . . . . . . . . . . . . "\u0627\u062E\u062A\u0635\u0627\u0631 (\u0644\u063A\u0629)"@ar . . "Afkorting"@af . . . . . . . . . . . . . . . . .