This HTML5 document contains 44 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dbpedia-dehttp://de.dbpedia.org/resource/
dcthttp://purl.org/dc/terms/
n25http://www.nomen.fr/presse-nom-marque/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
n26http://g.co/kg/m/
dbpedia-behttp://be.dbpedia.org/resource/
dbpedia-ukhttp://uk.dbpedia.org/resource/
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
n21https://www.jstor.org/topic/
n19https://www.quora.com/topic/
category-frhttp://fr.dbpedia.org/resource/Catégorie:
dbpedia-plhttp://pl.dbpedia.org/resource/
n10http://fr.dbpedia.org/resource/Modèle:
n22http://fr.dbpedia.org/resource/Fichier:
n17http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/
wikipedia-frhttp://fr.wikipedia.org/wiki/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
dbpedia-ithttp://it.dbpedia.org/resource/
n6http://ma-graph.org/entity/
dbpedia-frhttp://fr.dbpedia.org/resource/
prop-frhttp://fr.dbpedia.org/property/
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
dbrhttp://dbpedia.org/resource/
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/

Statements

Subject Item
dbpedia-fr:Naming_(marques)
rdfs:label
Naming Naming Product naming Naming (marques) Неймінг
rdfs:comment
Le naming (abréviation de l'anglais product naming) désigne la création de noms de marque, de produits, de service, d'entreprise, de marque de distributeur, etc. Il s’agit d’une activité spécialisée qui consiste à créer l’appellation à travers laquelle l'entreprise ou l'organisation pourront communiquer publicitairement. Activité très créative et comportant des aspects juridiques, le naming a pour objectif de renforcer l'impact de la communication commerciale d'un produit (également appelé le communication-mix). De manière plus large, le naming recouvre des techniques plus spécifiques :
rdfs:seeAlso
n19:Product-Naming n21:product-branding
owl:sameAs
dbpedia-pl:Naming n6:2779673803 wikidata:Q1786779 dbpedia-it:Naming dbpedia-uk:Неймінг dbpedia-be:Неймінг dbpedia-de:Naming dbr:Product_naming n26:0c_pfb
dbo:wikiPageID
5541226
dbo:wikiPageRevisionID
187968956
dbo:wikiPageWikiLink
dbpedia-fr:Branding dbpedia-fr:Marketing dbpedia-fr:Onomastique category-fr:Consommation dbpedia-fr:Institut_national_de_la_propriété_industrielle dbpedia-fr:Droit_des_marques n22:Ambigram-logo.gif dbpedia-fr:Publicité dbpedia-fr:Marque_de_distributeur
dbo:wikiPageExternalLink
n25:les-secrets-de-la-creation-de-marque
dbo:wikiPageLength
2805
dct:subject
category-fr:Consommation
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
n10:Références n10:Autres_projets n10:Problèmes_multiples n10:Titre_en_italique n10:Voir_homonymes n10:Portail
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-fr:Naming_(marques)?oldid=187968956&ns=0
foaf:depiction
n17:Ambigram-logo.gif
prop-fr:àSourcer
novembre 2021
prop-fr:vérifiabilité
novembre 2021
dbo:thumbnail
n17:Ambigram-logo.gif?width=300
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-fr:Naming_(marques)
dbo:abstract
Le naming (abréviation de l'anglais product naming) désigne la création de noms de marque, de produits, de service, d'entreprise, de marque de distributeur, etc. Il s’agit d’une activité spécialisée qui consiste à créer l’appellation à travers laquelle l'entreprise ou l'organisation pourront communiquer publicitairement. Activité très créative et comportant des aspects juridiques, le naming a pour objectif de renforcer l'impact de la communication commerciale d'un produit (également appelé le communication-mix). Appartenant au marketing et à la publicité, cette activité s'intègre dans la stratégie de la marque. De manière plus large, le naming recouvre des techniques plus spécifiques : * Droit des marques. La création de nom elle-même oblige à respecter des contraintes juridiques fortes puisqu'un nom n'a d'intérêt que s'il n'a pas déjà été protégé par un tiers, une personne physique ou morale (société). Aussi est-il nécessaire de s'assurer auprès de Institut national de la propriété industrielle (INPI) en France ou d'autres organismes équivalents dans d'autres pays, que le nouveau nom choisi n'appartient pas déjà à quelqu'un. * La création de signature ou de slogan (baseline) obéit à peu près au même processus et aux mêmes contraintes que la création de noms. Le but est là encore d'exprimer une promesse ou de préciser le sens d'une activité. Ce que le nom ne dit pas, la signature peut le préciser. * Le test de validation linguistique a pour objectif de s'assurer qu'un nom ou une signature ne fait référence à rien de négatif pour le bon développement d'une marque dans la région du monde visée. De nombreux cas témoignent de l'importance de tenir compte des spécificités de traduction mais aussi culturelles des différents pays. Les plus connus : MOCO pour une voiture, seul problème, MOCO en Espagnol signifie MORVE, pas très vendeur. À l'inverse les marques FION (maroquinerie en Asie), DERCHE (cosmétique) ou encore VERGE (marque de cosmétiques en Asie également) n'ont que peu de chance de s'implanter en France sans une traduction plus adaptée.