This HTML5 document contains 41 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dcthttp://purl.org/dc/terms/
n13https://learngaelic.net/watch/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
dbpedia-gdhttp://gd.dbpedia.org/resource/
n18http://g.co/kg/m/
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
dbpedia-gahttp://ga.dbpedia.org/resource/
category-frhttp://fr.dbpedia.org/resource/Catégorie:
n11http://fr.dbpedia.org/resource/Modèle:
n8http://fr.dbpedia.org/resource/Modèle:Traduction/
wikipedia-frhttp://fr.wikipedia.org/wiki/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
dbpedia-frhttp://fr.dbpedia.org/resource/
prop-frhttp://fr.dbpedia.org/property/
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
dbrhttp://dbpedia.org/resource/

Statements

Subject Item
dbpedia-fr:Gaélique_de_la_mer
rdfs:label
Mid-Minch Gaelic Gaélique de la mer
rdfs:comment
Le Gàidhlig meadhan na mara, expression que l'on peut traduire par « gaélique écossais du milieu de la mer », « gaélique maritime médian » ou encore « gaélique de la mer », est le nom d'une nouvelle variété intermédiaire et inter-régionale du gaélique écossais. En gaélique, elle porte aussi les noms de « gaélique normalisé » (Gàidhlig bhun-tomhasach) ou de « gaélique mixte » (Gàidhlig mheasgaichte) . Elle est issue des variétés principales qui sont encore parlées aujourd'hui.
owl:sameAs
dbr:Mid-Minch_Gaelic dbpedia-gd:Gàidhlig_meadhan_na_mara wikidata:Q11020193 dbpedia-ga:Gaeilge_meán_na_mara n18:0gysv_r
dbo:wikiPageID
10977574
dbo:wikiPageRevisionID
187181854
dbo:wikiPageWikiLink
category-fr:Inventaire_de_langues dbpedia-fr:Sutherland_(Écosse) dbpedia-fr:South_Uist category-fr:Culture_gaélique dbpedia-fr:North_Uist dbpedia-fr:The_Minch dbpedia-fr:Barra_(Écosse) dbpedia-fr:Ross_(Écosse) category-fr:Langue_gaélique_écossaise dbpedia-fr:Lewis dbpedia-fr:BBC_Alba dbpedia-fr:Hébrides_extérieures dbpedia-fr:Perthshire dbpedia-fr:Gaëls dbpedia-fr:BBC_Radio_nan_Gàidheal dbpedia-fr:Harris_(Écosse) dbpedia-fr:Île_de_Skye
dbo:wikiPageExternalLink
n13:news.jsp%3Fv=20150101_01
dbo:wikiPageLength
5452
dct:subject
category-fr:Langue_gaélique_écossaise category-fr:Inventaire_de_langues category-fr:Culture_gaélique
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
n8:Référence n11:Portail n11:,
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-fr:Gaélique_de_la_mer?oldid=187181854&ns=0
prop-fr:art
Gàidhlig meadhan na mara
prop-fr:id
Gàidhlig_meadhan_na_mara
prop-fr:lang
gd
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-fr:Gaélique_de_la_mer
dbo:abstract
Le Gàidhlig meadhan na mara, expression que l'on peut traduire par « gaélique écossais du milieu de la mer », « gaélique maritime médian » ou encore « gaélique de la mer », est le nom d'une nouvelle variété intermédiaire et inter-régionale du gaélique écossais. En gaélique, elle porte aussi les noms de « gaélique normalisé » (Gàidhlig bhun-tomhasach) ou de « gaélique mixte » (Gàidhlig mheasgaichte) . Elle est issue des variétés principales qui sont encore parlées aujourd'hui. Les variétés de gaélique écossais qui sont parlées dans le nord-ouest des Highlands et des Hébrides, sont constituées pour la plus grosse part des gaéliques du Ros de l'ouest, des Hébrides extérieures et de l'île de Skye. Comme ces régions cernent la baie de Skye (le Cuan Sgìth en gaélique ou le Minch en anglais), leurs habitants l'appelle Gàidhlig meadhan na mara, littéralement « gaélique du milieu de la mer ». En anglais, elle est aussi connue sous les noms de « gaélique du milieu du Minch » (Mid-Minch Gaelic) , « d'hébridien normalisé » (Standard Hebridean) , et de « gaélique de la BCC » (BBC Gaelic). Comme cela se produit avec le nivellement linguistique d'un espace donné, l'évolution s'accompagne de nombreux changements, comme la croissance des médias gaéliques (tels que BBC radio nan Gàidheal et BBC Alba) et des écoles gaéliques, le déclin des variétés linguistiques périphériques (par exemple ceux du Cataibh ou de la Siorrachd Pheairt) et la migration des populations gaelles vers les grandes villes où elles se mélangent à des gens qui utilisent d'autres variétés de gaélique.