. "L\u00EDngua romanche"@pt . . . . . . . . . . "mediumseagreen"@fr . . "jauer"@fr . . . . . . . "Romanche"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "roh" . . . "26715"^^ . . "Peider Lansel"@fr . "en"@fr . . . . "roh"@fr . . . . "roh" . . . "roma1326"@fr . . . . . "191498119"^^ . "\u122E\u121B\u1295\u123D"@am . . "\u0420\u043E\u043C\u0430\u043D\u0448\u0441\u043A\u0438\u0439 \u044F\u0437\u044B\u043A"@ru . . . . . . "Romansh language"@en . . . ", , , ,"@fr . . . . . "sutsilvan"@fr . . . . . "Romanche"@fr . "R\u00E4toromanische Literatur"@fr . . . . . . . "Andrea Schorta"@fr . "rm" . . . . . "12435"^^ . . . . "\u30ED\u30DE\u30F3\u30B7\u30E5\u8A9E"@ja . . . . . . . . . . "Romanche"@es . . . . . . . . . . "Reto-Romaans"@nl . "langue individuelle"@fr . . . . . . . . "R\u00E4toromanische Sprache"@als . . . . . . . "rm" . . . . . . . . . "51"^^ . . "Le romanche (autonyme : rumantsch) est une langue romane parl\u00E9e par plus de 60 000 personnes en Suisse, essentiellement dans le canton des Grisons. Elle constitue une des trois langues officielles de ce canton avec l'allemand et l'italien, ainsi que la quatri\u00E8me langue nationale suisse depuis le 19 f\u00E9vrier 1938. Au niveau f\u00E9d\u00E9ral, elle jouit d'un statut semi-officiel. Le romanche fait partie des langues rh\u00E9to-romanes et est apparent\u00E9 au ladin et au frioulan, langues parl\u00E9es dans le nord de l'Italie. Selon le recensement f\u00E9d\u00E9ral de la population de 2000, 60 561 r\u00E9sidents de la Suisse parlent cette langue, soit 0,8 % de la population du pays. C'est la langue principale de 35 095 personnes, ce qui repr\u00E9sente 0,5 % de l'ensemble des r\u00E9sidents. La majorit\u00E9 de ses locuteurs se trouvent dans les Grisons et le reste, dans la diaspora romanche, un peu partout en Suisse. L'usage de cet idiome \u00E9tant en lente r\u00E9gression (\u221215 % depuis dix ans[Quand ?] et parl\u00E9 par moins de 100 000 personnes), on craint pour son avenir. Entre 1980 et 1990, la part des germanophones a rattrap\u00E9 celle des romanchophones dans la r\u00E9gion des communes traditionnellement rh\u00E9to-romanes. Le tourisme et l\u2019industrialisation au XIXe si\u00E8cle ont frein\u00E9 l\u2019utilisation du romanche \u00E0 l\u2019oral. L\u2019influence de la culture et de la bureaucratie germanophones s\u2019est dans le m\u00EAme temps \u00E9tendue. Quant au romanche \u00E9crit, il a commenc\u00E9 \u00E0 perdre de son importance d\u00E8s la fin du XVIIIe si\u00E8cle. Afin de contrer cette tendance, la Conf\u00E9d\u00E9ration suisse accorde un soutien au canton des Grisons pour la sauvegarde et la promotion du romanche. La langue n'est usuelle que dans les Grisons, surtout dans les r\u00E9gions d'Albula, de Surselva, d'Engiadina Bassa/Val M\u00FCstair et dans les trois quarts de la r\u00E9gion de Maloja (Engadine). Elle est aussi pratiqu\u00E9e dans les communes de Cazis, Ferrera et Andeer dans la r\u00E9gion de Viamala et \u00E0 Domat/Ems, Trin, et Felsberg dans la r\u00E9gion d'Imboden. Ces territoires repr\u00E9sentent environ 40 % du territoire cantonal. Le romanche grison (RG), rumantsch grischun en romanche, est la forme unifi\u00E9e et standardis\u00E9e de la langue. Il a \u00E9t\u00E9 cr\u00E9\u00E9 et introduit par la Ligue romanche (Lia rumantscha) en 1982. Il est reconnu comme une langue officielle dans les Grisons depuis 1992 et son enseignement est encourag\u00E9 dans presque toutes les \u00E9coles primaires depuis 2010. \u00C0 pr\u00E9sent, les manuels scolaires, les documents cantonaux et f\u00E9d\u00E9raux ainsi que la majorit\u00E9 des publications en romanche sont \u00E9crits uniquement en romanche grison. Il existe aussi cinq vari\u00E9t\u00E9s locales traditionnelles du romanche."@fr . . . . . . . . "Andr\u00E9a Schorta"@fr . . . "* border|20px Canton des Grisons"@fr . . "Surmiran dialect"@fr . "Litt\u00E9rature rh\u00E9to-romanche"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u0420\u0435\u0442\u043E\u0440\u043E\u043C\u0430\u043D\u0441\u044C\u043A\u0430 \u043C\u043E\u0432\u0430"@uk . "rm"@fr . . . "60000"^^ . . "Romanch"@oc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "rmc"@fr . . "langue vivante"@fr . . . "surmiran"@fr . . . . . . . . . . . . "Le romanche (autonyme : rumantsch) est une langue romane parl\u00E9e par plus de 60 000 personnes en Suisse, essentiellement dans le canton des Grisons. Elle constitue une des trois langues officielles de ce canton avec l'allemand et l'italien, ainsi que la quatri\u00E8me langue nationale suisse depuis le 19 f\u00E9vrier 1938. Au niveau f\u00E9d\u00E9ral, elle jouit d'un statut semi-officiel. Le romanche fait partie des langues rh\u00E9to-romanes et est apparent\u00E9 au ladin et au frioulan, langues parl\u00E9es dans le nord de l'Italie. Il existe aussi cinq vari\u00E9t\u00E9s locales traditionnelles du romanche."@fr . . . . . . . . "rm"@fr . . "60000"^^ . . . . . . . . . . . "Sutsilvan dialects"@fr . . . . . "Idioma rumanch"@an . "Erromantxe"@eu . . . . . . . . . . "\u0627\u0644\u0644\u063A\u0629 \u0627\u0644\u0631\u0648\u0645\u0627\u0646\u0634\u064A\u0629"@ar . . . . . . . . . . "Romanx"@ca . . . . "de"@fr . "Maurus Carnot"@fr . . "de"@fr . . . . . . "Jauer dialect"@fr . . . "Romanche"@fr . . . . . . . . "jauer"@fr .