. "1956"^^ . . . . "Sphaerics"@fr . . . . . . . . . . . "Speculum"@fr . . . . . "Robert de Ketton"@fr . . . . . . . . . . "Charles Julian"@fr . . "Sph\u00E9riques"@fr . . "Roberto di Ketton"@it . . . . . . . . . . . . "\u0631\u0648\u0628\u0631\u062A \u0643\u064A\u062A\u0646"@ar . . . . . "73"^^ . "\u0631\u0648\u0628\u0631\u062A \u0643\u064A\u062A\u0646"@arz . . "40"^^ . . . . . . . "703"^^ . . . . . . . . . . "fr"@fr . . . . "13209"^^ . . . . . . . . . . "Robert de Ketton, connu en latin sous le nom de Rodbertus Ketenensis (fl. 1141-1157), est un astronome, traducteur, pr\u00EAtre et diplomate anglais actif en Espagne. Il a traduit plusieurs ouvrages d'arabe en latin, dont la premi\u00E8re traduction du Coran dans une langue occidentale. Entre 1144 et 1157, il a occup\u00E9 un poste d'archidiacre dans le dioc\u00E8se de Pampelune. Il a longtemps \u00E9t\u00E9 confondu avec Robert de Chester (en latin : Robertus Castrensis), un autre traducteur anglais actif en Espagne au milieu du XIIe si\u00E8cle, et son identification est encore sujet \u00E0 interpr\u00E9tations."@fr . "Robert de Ketton, connu en latin sous le nom de Rodbertus Ketenensis (fl. 1141-1157), est un astronome, traducteur, pr\u00EAtre et diplomate anglais actif en Espagne. Il a traduit plusieurs ouvrages d'arabe en latin, dont la premi\u00E8re traduction du Coran dans une langue occidentale. Entre 1144 et 1157, il a occup\u00E9 un poste d'archidiacre dans le dioc\u00E8se de Pampelune. Bien que, comme il l'a lui-m\u00EAme d\u00E9clar\u00E9, il s'int\u00E9resse surtout \u00E0 l'\u00E9tude des travaux math\u00E9matiques et astronomiques et est cr\u00E9dit\u00E9 d'une traduction largement diffus\u00E9e des \u00C9l\u00E9ments d'Euclide. Il est cependant principalement connu pour avoir \u00E9t\u00E9 le premier traducteur du Coran en latin pour une commande de l'abb\u00E9 de Cluny Pierre le V\u00E9n\u00E9rable. Il a longtemps \u00E9t\u00E9 confondu avec Robert de Chester (en latin : Robertus Castrensis), un autre traducteur anglais actif en Espagne au milieu du XIIe si\u00E8cle, et son identification est encore sujet \u00E0 interpr\u00E9tations."@fr . . . "Thomas E."@fr . . . . . . . . . . . . . "en"@fr . . . . . "Burman"@fr . . . . . "2010-09-10"^^ . . . . . . . . "Studia Anselmiana"@fr . . . "179053401"^^ . . . "Robert de Ketton"@ca . . . . . "Peter the Venerable's Journey to Spain"@fr . "https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k114531g|titre=Le Coran en latin de Th\u00E9odore Bibliander"@fr . . . . "Bishko"@fr . . . . . . . . "4735247"^^ . "Tafsir and Translation: Traditional Arabic Quran Exegesis and the Latin Qurans of Robert of Ketton and Mark of Toledo"@fr . "2021-01-21"^^ . . . . . . . . . "1998"^^ . . . . . . . . . . . . . . . "Robert of Ketton"@en . . . "Roberto de Ketton"@pt . . .