. . "Hueyapan"@fr . . "Pame people"@fr . . "Hueyapan"@fr . . . . . . . . . . . "Tancanhuitz de Santos"@fr . . "en"@fr . "Pames"@fr . . "Tancanhuitz de Santos"@fr . . . . . . . . . . . . . "184435177"^^ . . . "Mazahuas"@fr . "Quechquemitl"@fr . . . . . . "Mazahua people"@fr . . . . . . . . . . "Sierra Norte de Puebla"@fr . . . . . . . . . . . . . . "Sierra Norte de Puebla"@fr . "12829724"^^ . . . . "Hueyapan"@fr . "Quechquemitl"@en . . . . . . . . . "\u30B1\u30B9\u30B1\u30DF\u30C8\u30EB"@ja . "Le quechquemitl (\u00E9galement orthographi\u00E9 quezquemitl) est un v\u00EAtement port\u00E9 par certaines ethnies indig\u00E8nes du Mexique depuis la p\u00E9riode pr\u00E9hispanique. Il se compose g\u00E9n\u00E9ralement de deux pi\u00E8ces de tissu rectangulaires, souvent tiss\u00E9es \u00E0 la main, qui sont cousues ensemble pour former un poncho ou un v\u00EAtement semblable \u00E0 un ch\u00E2le, qui est habituellement port\u00E9 suspendu aux \u00E9paules. Il peut \u00EAtre de diff\u00E9rents tissus, souvent avec des tissages complexes et tr\u00E8s d\u00E9cor\u00E9, le plus souvent avec de la broderie. Dans la p\u00E9riode pr\u00E9hispanique, seules les femmes de rang social \u00E9lev\u00E9 peuvent le porter. Depuis l'\u00E9poque coloniale, il est adopt\u00E9 par divers peuples, vivant pour la plupart dans le centre du Mexique pour le port quotidien, les f\u00EAtes et les rituels, mais son utilisation diminue."@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "15248"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . "Le quechquemitl (\u00E9galement orthographi\u00E9 quezquemitl) est un v\u00EAtement port\u00E9 par certaines ethnies indig\u00E8nes du Mexique depuis la p\u00E9riode pr\u00E9hispanique. Il se compose g\u00E9n\u00E9ralement de deux pi\u00E8ces de tissu rectangulaires, souvent tiss\u00E9es \u00E0 la main, qui sont cousues ensemble pour former un poncho ou un v\u00EAtement semblable \u00E0 un ch\u00E2le, qui est habituellement port\u00E9 suspendu aux \u00E9paules. Il peut \u00EAtre de diff\u00E9rents tissus, souvent avec des tissages complexes et tr\u00E8s d\u00E9cor\u00E9, le plus souvent avec de la broderie. Dans la p\u00E9riode pr\u00E9hispanique, seules les femmes de rang social \u00E9lev\u00E9 peuvent le porter. Depuis l'\u00E9poque coloniale, il est adopt\u00E9 par divers peuples, vivant pour la plupart dans le centre du Mexique pour le port quotidien, les f\u00EAtes et les rituels, mais son utilisation diminue."@fr . . . . .