. . . . . . . "Gerhard Dorn"@pt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "G\u00E9rard Dorn"@fr . . . . . . . . . . "185612216"^^ . . "3598890"^^ . . . . . . . . . . . "G\u00E9rard Dorn (n\u00E9 \u00E0 Malines vers 1530 \u2013 mort \u00E0 Francfort en, ou apr\u00E8s 1584), souvent orthographi\u00E9 \u00E0 l'allemande Gerhard Dorn, est un alchimiste belge de la Renaissance. Il fut l'un des principaux promoteurs des doctrines de Paracelse, dont il traduisit et \u00E9dita des \u0153uvres en latin. Les traductions de Dorn visaient les pays non germanophones : l\u2019Italie, l\u2019Angleterre, l\u2019Espagne, mais surtout les Pays-Bas et la France, o\u00F9 existait, comme le signalait Dorn lui-m\u00EAme, une forte demande de traductions d\u2019\u0153uvres de Paracelse."@fr . . . . . . . "Gerhard Dorn"@es . . . . . . . . . "G\u00E9rard Dorn (n\u00E9 \u00E0 Malines vers 1530 \u2013 mort \u00E0 Francfort en, ou apr\u00E8s 1584), souvent orthographi\u00E9 \u00E0 l'allemande Gerhard Dorn, est un alchimiste belge de la Renaissance. Il fut l'un des principaux promoteurs des doctrines de Paracelse, dont il traduisit et \u00E9dita des \u0153uvres en latin. Les traductions de Dorn visaient les pays non germanophones : l\u2019Italie, l\u2019Angleterre, l\u2019Espagne, mais surtout les Pays-Bas et la France, o\u00F9 existait, comme le signalait Dorn lui-m\u00EAme, une forte demande de traductions d\u2019\u0153uvres de Paracelse. S'inspirant de Trith\u00E8me, Dorn est \u00E9galement le premier \u00E0 d\u00E9velopper l'id\u00E9e d'une alchimie spirituelle, perfectionnement moral indispensable, \u00E0 ses yeux, pour obtenir la pierre philosophale. Ce perfectionnement moral est, pour lui, ins\u00E9parable du travail au laboratoire Dorn figure \u00E9galement comme pol\u00E9miste parmi les plus ardents d\u00E9fenseurs du paracelsisme. On lui doit une importante r\u00E9plique aux accusations d'h\u00E9r\u00E9sie dirig\u00E9es contre Paracelse par Thomas Erastus (1571) sur la base d'un trait\u00E9 faussement attribu\u00E9 \u00E0 Paracelse, la Philosophia ad Athenienses (1564), que Dorn croyait cependant authentique, tout comme Erastus. L'un des tout premiers, Dorn pr\u00E9sente le mot \u00AB vitriol \u00BB comme un acronyme, V.I.T.R.I.O.L.U.M. : \u00AB Visitabis Interiora Terrae, Rectificando Invenies Occultum Lapidem \u00BB (traduction : \u00AB Visite l'int\u00E9rieur de la terre, en rectifiant tu trouveras la pierre cach\u00E9e \u00BB)."@fr . . "8094"^^ . . . . . . . . . . . . .