. "Femme-cygne"@fr . . "\u7FBD\u8863\u4F1D\u8AAC"@ja . . . . . . "Doncella cisne"@es . . . . . . . "7526"^^ . . . . . . . . . . . . "Swan maiden"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . "183745799"^^ . "La femme-cygne est une l\u00E9gende qui raconte l'histoire d'un jeune homme c\u00E9libataire qui vole une robe magique faite de plumes de cygne \u00E0 une femme-cygne pour qu'elle ne puisse pas lui \u00E9chapper en s'envolant et l'\u00E9pouse. Dans la plupart des versions, elle porte ses enfants ; lorsque les enfants grandissent, ils chantent une chanson sur l'endroit o\u00F9 leur p\u00E8re a cach\u00E9 la robe de plumes ; dans d'autres versions, un des enfants demande \u00E0 sa m\u00E8re pourquoi elle pleure continuellement et trouve la robe, ou bien ils lui r\u00E9v\u00E8lent le secret d'une autre fa\u00E7on. La femme-cygne reprend imm\u00E9diatement sa robe, dispara\u00EEt et retourne au pays d'o\u00F9 elle vient. Bien que cela l'attriste d'abandonner ses enfants, elle ne les emm\u00E8ne pas avec elle, mais revient parfois les chercher. Dans certaines versions, le mari parvient \u00E0 la retrouver seulement apr\u00E8s une qu\u00EAte ardue ; le plus souvent, l'impossibilit\u00E9 de la retrouver est assez manifeste pour qu'il ne s'y risque m\u00EAme pas. Ce th\u00E8me est assez r\u00E9pandu dans les r\u00E9cits folkloriques \u00E0 travers le monde sur tous les continents, bien que les types d'oiseaux et d'animaux puissent varier. Quelquefois, il s'agit de cr\u00E9atures c\u00E9lestes f\u00E9minines qui sont ail\u00E9es, mais l'id\u00E9e de fond reste la m\u00EAme."@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . "La femme-cygne est une l\u00E9gende qui raconte l'histoire d'un jeune homme c\u00E9libataire qui vole une robe magique faite de plumes de cygne \u00E0 une femme-cygne pour qu'elle ne puisse pas lui \u00E9chapper en s'envolant et l'\u00E9pouse. Dans la plupart des versions, elle porte ses enfants ; lorsque les enfants grandissent, ils chantent une chanson sur l'endroit o\u00F9 leur p\u00E8re a cach\u00E9 la robe de plumes ; dans d'autres versions, un des enfants demande \u00E0 sa m\u00E8re pourquoi elle pleure continuellement et trouve la robe, ou bien ils lui r\u00E9v\u00E8lent le secret d'une autre fa\u00E7on. La femme-cygne reprend imm\u00E9diatement sa robe, dispara\u00EEt et retourne au pays d'o\u00F9 elle vient. Bien que cela l'attriste d'abandonner ses enfants, elle ne les emm\u00E8ne pas avec elle, mais revient parfois les chercher. Dans certaines versions, le mari "@fr . . . . "887290"^^ . . . . . . . . . . . . . . .