"978"^^ . "m\u00E1n ti\u0101n gu\u00F2 h\u01CEi"@fr . "hua she tian zu"@fr . "\u9AD8\u5C4B\u5EFA\u74F4"@fr . . "ch\u00E9ng"@fr . . . "g\u0101o zh\u0101n yu\u01CEn zh\u01D4"@fr . "\u5546\u52A1\u5370\u4E66\u9986\u8F9E\u4E66\u7814\u7A76\u4E2D\u5FC3"@fr . "\u591A\u5982\u725B\u6BDB"@fr . . "11625"^^ . . "g\u0101o g\u0113 m\u011Bng j\u00ECn"@fr . . "1185"^^ . "175941150"^^ . . "\u5B8B\u798F\u805A"@fr . "588"^^ . "\u5F20\u6C38\u82B3"@fr . "2010"^^ . "\u779E\u5929\u904E\u6D77"@fr . "2011"^^ . "\u5E9E\u6668\u5149"@fr . "\u9AD8\u77BB\u9060\u77DA"@fr . . "2009"^^ . "\u5546\u52A1\u9986\u5C0F\u5B66\u751F\u6210\u8BED\u8BCD\u5178"@fr . "2015"^^ . "\u60EF\u7528\u8BED"@fr . "2013"^^ . "\u0427\u044D\u043D\u044A\u044E\u0439"@ru . "\u6210\u8A9E"@fr . "2000"^^ . "Le chengyu (chinois simplifi\u00E9 : \u6210\u8BED ; chinois traditionnel : \u6210\u8A9E ; pinyin : ch\u00E9ngy\u01D4 ; Wade : cheng\u00B2yu\u00B3) est une forme d'idiotisme (\u4E60\u8BED / \u7FD2\u8A9E, x\u00EDy\u01D4 ou \u60EF\u7528\u8BED, \u6163\u7528\u8A9E, gu\u00E0ny\u00F2ngy\u01D4) issue du chinois classique et la forme la plus r\u00E9pandue du chinois courant. Il en existe toutefois d'autre formes, voir proverbes chinois. comme le (\u60EF\u7528\u8BED, gu\u00E0ny\u00F2ngy\u01D4), le \u8C1A\u8BED / \u8AFA\u8A9E, y\u00E0ny\u01D4 ou le (chinois simplifi\u00E9 : \u6B47\u540E\u8BED ; chinois traditionnel : \u6B47\u5F8C\u8A9E ; pinyin : xi\u0113h\u00F2uy\u01D4), que l'on regroupe parfois en fran\u00E7ais sous le terme de proverbe chinois. On rencontre \u00E9galement cette forme sous le nom de \u00AB catachr\u00E8se quadrisyllabique \u00BB. Le mot chengyu signifie litt\u00E9ralement chinois : \u6210 ; pinyin : ch\u00E9ng (former) + chinois : \u8BED ; pinyin : y\u01D4 (langue). Un chengyu est ainsi une tournure idiomatique fig\u00E9e, de quatre caract\u00E8res et \u00E9crite en \u6587\u8A00, w\u00E9ny\u00E1n (langue litt\u00E9raire et artificielle classique en usage majoritaire pour le chinois \u00E9crit depuis la plus haute Antiquit\u00E9 jusqu'en 1919 ; on pourrait comparer le w\u00E9ny\u00E1n au latin tel qu'il fut utilis\u00E9 en Occident dans le domaine scientifique jusqu'\u00E0 r\u00E9cemment). De fait, les ch\u00E9ngy\u01D4 ne respectent pas forc\u00E9ment la grammaire et la syntaxe du chinois parl\u00E9 actuel, sont tr\u00E8s compacts et synth\u00E9tiques."@fr . "\u4E00\u70B9\u4E00\u6EF4"@fr . "o"@fr . . "2007"^^ . "y\u00E0ny\u01D4"@fr . . . "Chengyu"@fr . "1999"^^ . "du\u014D du\u014D y\u00EC sh\u00E0n"@fr . . "Hsin-O Tsai"@fr . "\u591A\u6B64\u4E00\u4E3E"@fr . "\u8AFA\u8A9E"@fr . "\u779E\u4E0A\u6B3A\u4E0B"@fr . "\u5B66\u751F\u5E38\u7528\u6210\u8BED\u8BCD\u5178"@fr . . . . "ja"@fr . "\u8C1A\u8BED"@fr . "\u0427\u0435\u043D'\u044E\u0439"@uk . "\u60EF\u7528\u8BED"@fr . "\u9AD8\u8AC7\u95CA\u8AD6"@fr . . "\u8D35\u4EBA\u591A\u5FD8"@fr . "Claire Journiac"@fr . "\u6210\u8BED"@zh . . "\u672C\u4E66\u7F16\u5199\u7EC4"@fr . "679"^^ . "\u53A6\u95E8\u5927\u5B66\u51FA\u7248\u793E/Xmupress"@fr . "cheng\u00B2yu\u00B3"@fr . "Chengyu"@it . "ch\u00E9ngy\u01D4"@fr . "2018"^^ . "\u5C0F\u5B66\u751F\u5E38\u7528\u6210\u8BED\u6545\u4E8B\u7CBE\u9009"@fr . . "2019"^^ . "\u5546\u52A1\u5370\u4E66\u9986"@fr . "2016"^^ . "du\u014D sh\u00EC zh\u012B qi\u016B"@fr . "\u65B0\u534E\u6210\u8BED\u8BCD\u5178"@fr . "2017"^^ . "\u6B47\u540E\u8BED"@fr . "\u5E38\u7528\u6C49\u65E5\u6210\u8BED\u2022\u8C1A\u8BED\u8BCD\u5178"@fr . "g\u0101o b\u00F9 k\u011B p\u0101n"@fr . "\u4E2D\u56FD\u5C11\u5E74\u513F\u7AE5\u65B0\u95FB\u51FA\u7248\u603B\u793E"@fr . "\u9648\u4E3D"@fr . "\u8D3A\u9759\u5F6C"@fr . "30"^^ . "646"^^ . "\u7FD2\u8A9E"@fr . "9787510018596"^^ . "\u6C88\u7C73\u6210"@fr . . "Fei Fei Chen"@fr . "\u56FE\u89E3\u5C0F\u5B66\u751F\u5E38\u7528\u6210\u8BED\u5178\u6545\u8BCD\u5178"@fr . "\u591A\u6B64\u4E00\u8209"@fr . "\u5145\u8033\u4E0D\u95FB"@fr . "du\u014D c\u00E1i du\u014D y\u00EC"@fr . . "x\u00EDy\u01D4"@fr . "1004"^^ . "zh"@fr . "Patrick Doan"@fr . "\u591A\u624D\u591A\u827A"@fr . . "1541"^^ . "41183465"^^ . "Il \u00E9tait une fois au pays des chengyu"@fr . "17"^^ . "\u6210\u8BED\u5927\u8BCD\u5178"@fr . "zh"@fr . "9787100122504"^^ . "\u591A\u6101\u5584\u611F"@fr . "gu\u00EC r\u00E9n du\u014D w\u00E0ng"@fr . "y\u01D4"@fr . "g\u0101o t\u00E1n ku\u00F2 l\u00F9n"@fr . "\u753B\u9F99\u70B9\u775B"@fr . "\u591A\u4E8B\u4E4B\u79CB"@fr . "\u9AD8\u8C08\u9614\u8BBA"@fr . . "\u534E\u4E1C\u5E08\u8303\u5927\u5B66\u51FA\u7248\u793E"@fr . "\u65B0\u7F16\u6C49\u6CD5\u6210\u8BED\u8BCD\u5178/Nouveau dictionnaire chinois-fran\u00E7ais des locutions, expressions et proverbes"@fr . "\u9AD8\u6B4C\u731B\u8FDB"@fr . "748"^^ . "\u9AD8\u77BB\u8FDC\u77A9"@fr . "b\u0113i g\u014Dng sh\u00E9 y\u01D0ng"@fr . "1061"^^ . . "zh+fr"@fr . "m\u00E1n sh\u00E0ng q\u012B xi\u00E0"@fr . "\u6C49\u8BED\u6210\u8BED\u5C0F\u8BCD\u5178"@fr . "\u4E16\u56FE\u5B66\u751F\u8F9E\u4E66\u7F16\u8F91\u4E2D\u5FC3"@fr . "uk"@fr . "\u9AD8\u4E0D\u53EF\u6500"@fr . "du\u014D r\u00FA ni\u00FA m\u00E1o"@fr . . "139"^^ . "Le chengyu (chinois simplifi\u00E9 : \u6210\u8BED ; chinois traditionnel : \u6210\u8A9E ; pinyin : ch\u00E9ngy\u01D4 ; Wade : cheng\u00B2yu\u00B3) est une forme d'idiotisme (\u4E60\u8BED / \u7FD2\u8A9E, x\u00EDy\u01D4 ou \u60EF\u7528\u8BED, \u6163\u7528\u8A9E, gu\u00E0ny\u00F2ngy\u01D4) issue du chinois classique et la forme la plus r\u00E9pandue du chinois courant. Il en existe toutefois d'autre formes, voir proverbes chinois. comme le (\u60EF\u7528\u8BED, gu\u00E0ny\u00F2ngy\u01D4), le \u8C1A\u8BED / \u8AFA\u8A9E, y\u00E0ny\u01D4 ou le (chinois simplifi\u00E9 : \u6B47\u540E\u8BED ; chinois traditionnel : \u6B47\u5F8C\u8A9E ; pinyin : xi\u0113h\u00F2uy\u01D4), que l'on regroupe parfois en fran\u00E7ais sous le terme de proverbe chinois. On rencontre \u00E9galement cette forme sous le nom de \u00AB catachr\u00E8se quadrisyllabique \u00BB."@fr . "\u4E00\u7BAD\u53CC\u96D5"@fr . . . "\u91D1\u76FE\u51FA\u7248\u793E"@fr . "\u4E2D\u56FD\u51FA\u7248\u96C6\u56E2\uFF0C\u4E16\u754C\u56FE\u4E66\u51FA\u7248\u516C\u53F8"@fr . . "\u5D07\u6587\u4E66\u5C40"@fr . "g\u0101o w\u016B ji\u00E0n l\u00EDng"@fr . . "712"^^ . "\u4E16\u754C\u56FE\u4E66\u51FA\u7248\u516C\u53F8"@fr . . "Dictionnaire de Chengyu \u2014 Idiotismes quadrisyllabiques de la langue chinoise"@fr . "\u6C89\u821F"@fr . . . "\u6587\u8A00"@fr . "Paris"@fr . "\u0421\u043B\u0456\u043F\u0447\u0435\u043D\u043A\u043E \u041E."@fr . "hu\u00E0 l\u00F3ng di\u01CEn j\u012Bng"@fr . "\u6E56\u5357\u6559\u80B2\u51FA\u7248\u793E"@fr . "\u5546\u52A1\u5370\u4E66\u9986\u56FD\u9645\u6709\u9650\u516C\u53F8"@fr . "\u6B47\u5F8C\u8A9E"@fr . "du\u014D ch\u00F3u sh\u00E0n g\u01CEn"@fr . . . "\u591A\u624D\u591A\u85DD"@fr . . "\u5F69\u56FE\u7248\u5C0F\u5B66\u751F\u6210\u8BED\u8BCD\u5178"@fr . . "WENG Zhongfu"@fr . "\u8BF4\u8BCD\u89E3\u5B57\u8F9E\u4E66\u7814\u7A76\u4E2D\u5FC3"@fr . "\u6210\u8BED"@fr . . . "ch\u00E9nzh\u014Du"@fr . . "829"^^ . "\u5409\u6797\u6559\u80B2\u51FA\u7248\u793E"@fr . . . "\u0414\u0456\u0430\u0445\u0440\u043E\u043D\u0456\u0447\u043D\u0456 \u0434\u043E\u0441\u043B\u0456\u0434\u0436\u0435\u043D\u043D\u044F \u043E\u0441\u043E\u0431\u043B\u0438\u0432\u043E\u0457 \u0444\u0440\u0430\u0437\u0435\u043E\u043B\u043E\u0433\u0456\u0447\u043D\u043E\u0457 \u043E\u0434\u0438\u043D\u0438\u0446\u0456 \u043A\u0438\u0442\u0430\u0439\u0441\u044C\u043A\u043E\u0457 \u043C\u043E\u0432\u0438 - \u0447\u0435\u043D'\u044E\u0439 Diachronic research of a specific Chinese phraseology unit - chengyu"@fr . "Sun Qian/ \u5B59\u8FC1"@fr . . . "\u5218\u6893"@fr . "\u5C0F\u5B66\u751F\u6210\u8BED\u8BCD\u5178"@fr . "\u65B0\u8BFE\u6807\u5C0F\u5B66\u751F\u6210\u8BED\u8BCD\u5178"@fr . "19608"^^ . "gu\u00E0ny\u00F2ngy\u01D4"@fr . "You Feng"@fr . "Chengyu"@en . "\u753B\u86C7\u6DFB\u8DB3"@fr . "\u5B66\u751F\u5B9E\u7528\u5E38\u7528\u6210\u8BED\u8BCD\u5178"@fr . "w\u00E9ny\u00E1n"@fr . "\u6163\u7528\u8A9E"@fr . "\u6700\u65B0\u4FEE\u8BA2\u7248 \u00B7 \u5F69\u8272\u672C"@fr . "2"^^ . "514"^^ . "\u4E60\u8BED"@fr . "p\u00F2 f\u01D4 ch\u00E9n zh\u014Du"@fr . "\u5409\u6797\u5927\u5B66\u51FA\u7248\u793E"@fr . . . "\u597D\u58F0\u597D\u6C14"@fr . . . "\u676F\u5F13\u86C7\u5F71"@fr . "du\u014D c\u01D0 y\u00EC j\u01D4"@fr . . . "xi\u0113h\u00F2uy\u01D4"@fr . . . "\u8CB4\u4EBA\u591A\u5FD8"@fr . "\u7535\u5B50\u5DE5\u4E1A\u51FA\u7248\u793E"@fr . "\u5E38\u7528\u6210\u8BED\u8BCD\u5178"@fr . "You-feng"@fr . "\u7792\u5929\u8FC7\u6D77"@fr . "\u9648\u5FD7\u521A"@fr . . "\u7F57\u8273\u8F89"@fr . "537"^^ . "\u591A\u591A\u76CA\u5584"@fr . "41"^^ . "\u7530\u60A6"@fr . . "\u0421\u0445\u0438\u0434\u043D\u0438 \u043C\u043E\u0432\u0438 \u043B\u0438\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u0438"@fr . "\u7834\u91DC\u6C89\u821F"@fr . "\u9AD8\u6B4C\u731B\u9032"@fr .