. "6108"^^ . . . . . . . "Bryson (Autor eines Oikonomikos)"@de . . "Bryson (en grec \u0392\u03C1\u03CD\u03C3\u03C9\u03BD), philosophe de l'\u00E9cole pythagoricienne, est l'auteur suppos\u00E9 d'un trait\u00E9 antique d'\u00E9conomie domestique (\u00C9conomique, en grec \u039F\u1F30\u03BA\u03BF\u03BD\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2). La version grecque originale de ce texte est presque perdue : il en reste deux courts fragments dans le Floril\u00E8ge de Jean Stob\u00E9e (livre IV), dans une s\u00E9rie de pseud\u00E9pigraphes sur le th\u00E8me de l'\u0153conomia r\u00E9dig\u00E9s en dialecte dorien et attribu\u00E9s \u00E0 des pythagoriciens. Si l'original grec du texte est \u00E0 peu pr\u00E8s perdu, des versions arabe et h\u00E9bra\u00EFque en ont \u00E9t\u00E9 mises au jour \u00E0 la fin du XIXe si\u00E8cle. D'une part, Moritz Steinschneider a r\u00E9v\u00E9l\u00E9 la pr\u00E9sence dans un manuscrit h\u00E9breu de la biblioth\u00E8que d'\u00C9tat de Munich de la traduction depuis l'arabe, effectu\u00E9e par un Juif de S\u00E9ville ayant v\u00E9cu au XIVe si\u00E8cle du nom de David bar Salomon b. Ya'ish, d'un trait\u00E9 attribu\u00E9 \u00E0 un auteur nomm\u00E9 Br\u0101s\u014Dn. C\u00F4t\u00E9 arabe, Ibrahim al-Yazigi publia dans sa revue culturelle A\u1E0D-\u1E0Ciya' les deux premi\u00E8res parties (sur l'argent, sur les esclaves) de la version arabe du trait\u00E9, sans conna\u00EEtre l'identit\u00E9 de l'auteur. D'autre part, au 11e congr\u00E8s des orientalistes tenu \u00E0 Paris en 1897, Louis Cheikho d\u00E9crivit un pr\u00E9cieux manuscrit alors en la possession d'un avocat renomm\u00E9 de Beyrouth ; il contenait le texte entier, que le j\u00E9suite publia quelque temps plus tard dans sa revue Al-Machriq. L'influence de ce petit trait\u00E9 dans la litt\u00E9rature arabe m\u00E9di\u00E9vale se rep\u00E8re particuli\u00E8rement dans trois ouvrages : d'une part dans le Tahdh\u012Bb al-akhl\u0101q de Miskawayh (qui paraphrase sa quatri\u00E8me partie consacr\u00E9e \u00E0 l'\u00E9ducation des enfants) ; d'autre part dans un texte du genre \u00AB miroir des princes \u00BB, Sul\u016Bk al-malik fi-tadb\u012Br al-mamalik (Conduite du roi dans le gouvernement des royaumes), d'un auteur du XIIIe si\u00E8cle nomm\u00E9 Shih\u0101b al-D\u012Bn Ahmad b. Muhammad b. Ab\u012B l-Rab\u012B', qui en fait des citations litt\u00E9rales ; enfin dans un fameux trait\u00E9 consacr\u00E9 au commerce, le Kib\u0101b al-ish\u0101ra ila mah\u0101sin at-tijara (Livre de la connaissance des vertus du commerce), d'un auteur d'\u00E9poque incertaine appel\u00E9 , qui cite aussi litt\u00E9ralement le texte de Bryson. Il existe une troisi\u00E8me version m\u00E9di\u00E9vale conserv\u00E9e du texte (que Martin Plessner reproduit avec les deux autres dans son \u00E9dition) : la traduction latine de l'arabe r\u00E9alis\u00E9e vers 1300 par le m\u00E9decin montpelli\u00E9rain Armengaud Blaise (sous le titre erron\u00E9 \u0152conomica Galieni)."@fr . . . . . . . . "Ibn Sin\u00E2"@fr . . . . . . . . . . . "Bryson (en grec \u0392\u03C1\u03CD\u03C3\u03C9\u03BD), philosophe de l'\u00E9cole pythagoricienne, est l'auteur suppos\u00E9 d'un trait\u00E9 antique d'\u00E9conomie domestique (\u00C9conomique, en grec \u039F\u1F30\u03BA\u03BF\u03BD\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2). La version grecque originale de ce texte est presque perdue : il en reste deux courts fragments dans le Floril\u00E8ge de Jean Stob\u00E9e (livre IV), dans une s\u00E9rie de pseud\u00E9pigraphes sur le th\u00E8me de l'\u0153conomia r\u00E9dig\u00E9s en dialecte dorien et attribu\u00E9s \u00E0 des pythagoriciens."@fr . "Avicenne"@fr . . . . . "Penser l'\u00E9conomique"@fr . . . . . "95"^^ . . . "8013090"^^ . . . . . "Bryson (n\u00E9opythagoricien)"@fr . . "187369956"^^ . "1995"^^ . "Tunis"@fr . . . . . . . . . "40979311"^^ . . . . . "arabe"@fr . . . "fran\u00E7ais"@fr . . . . . . . . . . . . . . "Bryson"@fr . . . "MediaCom"@fr .