"La Bible de Mentelin est la premi\u00E8re des traductions pr\u00E9-luth\u00E9riennes en langue allemande de la Bible, et de mani\u00E8re g\u00E9n\u00E9rale la premi\u00E8re Bible imprim\u00E9e en langue vernaculaire (1466). Elle parut en 1466, seulement dix ans apr\u00E8s la Bible en latin de Gutenberg. Johannes Mentelin (\u20201478), de S\u00E9lestat, obtint en 1447 les droits de cit\u00E9 comme Goldschreiber (calligraphe et r\u00E9dacteur de livres) \u00E0 Strasbourg. Il n'est pas prouv\u00E9 qu'il obtint ses connaissances en imprimerie chez Gutenberg. Pour le moins avait-il envoy\u00E9 son collaborateur Heinrich Eggestein \u00E0 Mayence, pour apprendre le m\u00E9tier d'imprimeur."@fr . . . . . . . . "La Bible de Mentelin est la premi\u00E8re des traductions pr\u00E9-luth\u00E9riennes en langue allemande de la Bible, et de mani\u00E8re g\u00E9n\u00E9rale la premi\u00E8re Bible imprim\u00E9e en langue vernaculaire (1466). Elle parut en 1466, seulement dix ans apr\u00E8s la Bible en latin de Gutenberg. Johannes Mentelin (\u20201478), de S\u00E9lestat, obtint en 1447 les droits de cit\u00E9 comme Goldschreiber (calligraphe et r\u00E9dacteur de livres) \u00E0 Strasbourg. Il n'est pas prouv\u00E9 qu'il obtint ses connaissances en imprimerie chez Gutenberg. Pour le moins avait-il envoy\u00E9 son collaborateur Heinrich Eggestein \u00E0 Mayence, pour apprendre le m\u00E9tier d'imprimeur."@fr . . . . . . . "Mentelin-Bibel"@fr . . . "Bible de Mentelin"@fr . . . . . . . . . "Category:Mentelin Bible"@fr . . . . "1713"^^ . . "4236180"^^ . . . . . . "\u0411\u0438\u0431\u043B\u0438\u044F \u041C\u0435\u043D\u0442\u0435\u043B\u0438\u043D\u0430"@ru . "Mentelin-Bibel"@de . "Bibbia di Mentelin"@it . . "186472618"^^ . . . . .