Attributes | Values |
---|
rdfs:label
| |
rdfs:comment
| - Le rouennais (parfois désigné sous le nom de purin de Rouen ou purinique que lui donnaient ses habitants au XIXe siècle) est une variété de la langue normande parlée autrefois à Rouen par la population des bas quartiers de la ville. Cette langue, aux traits linguistiques très proches du brayon et du cauchois, mais aussi du français, s’est progressivement raréfiée à partir des années 1960 mais survit dans le parler rouennais contemporain ainsi que dans la mémoire des habitants de Rouen qui la connaissent encore bien, quoique ne la parlant souvent plus spontanément dans la vie quotidienne mais la rappelant quand il s’agit de faire sentir un parler « local » et « rustique » de manière humoristique. Cette mémoire est facilité par la proximité du normand rouennais avec le français, puisqu’il s’ (fr)
|
sameAs
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
Link from a Wikipage to an external page
| |
page length (characters) of wiki page
| |
dct:subject
| |
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:depiction
| |
prop-fr:année
| |
prop-fr:auteur
| - Catherine Bougy (fr)
- David Ferrand (fr)
|
prop-fr:consultéLe
| |
prop-fr:date
| |
prop-fr:lieu
| |
prop-fr:lireEnLigne
| |
prop-fr:numéro
| |
prop-fr:pages
| |
prop-fr:pagesTotales
| |
prop-fr:périodique
| - Annales de Normandie (fr)
|
prop-fr:sousTitre
| - Recueil de plusieurs ouvrages facécieux en langue purinique, ou gros normand (fr)
- auteur de La muse normande (fr)
|
prop-fr:titre
| - La Langue de David Ferrand, poète dialectal rouennais du (fr)
- La I. II. et III. partie de la Muse normande (fr)
- Les désignations du sexe dans la Muse Normande de David Ferrand (fr)
|
prop-fr:éditeur
| - Pierre Seyer, imprimeur (fr)
|
thumbnail
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
has abstract
| - Le rouennais (parfois désigné sous le nom de purin de Rouen ou purinique que lui donnaient ses habitants au XIXe siècle) est une variété de la langue normande parlée autrefois à Rouen par la population des bas quartiers de la ville. Cette langue, aux traits linguistiques très proches du brayon et du cauchois, mais aussi du français, s’est progressivement raréfiée à partir des années 1960 mais survit dans le parler rouennais contemporain ainsi que dans la mémoire des habitants de Rouen qui la connaissent encore bien, quoique ne la parlant souvent plus spontanément dans la vie quotidienne mais la rappelant quand il s’agit de faire sentir un parler « local » et « rustique » de manière humoristique. Cette mémoire est facilité par la proximité du normand rouennais avec le français, puisqu’il s’agit de deux langues d’oïl. En outre, le normand rouennais a donné beaucoup de mots, de tournures de phrase, de variations dans la conjugaison des verbes et même son accent au français que parlent les Rouennais aujourd’hui, à tel point que la francisation de surface a remarquablement intégré et conservé beaucoup du rouennais. Le rouennais a donné une littérature assez riche avec notamment les vers burlesques de La Muse Normande au XVIIe et XVIIIe siècles. (fr)
|
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is Wikipage redirect
of | |
is oa:hasTarget
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |