rdfs:comment
| - Mérope (ou La Mérope française) est une tragédie en vers et cinq actes de Voltaire représentée pour la première fois à la Comédie-Française le 20 février 1743. Comme Voltaire l'explique dans la « Lettre du père de Tournemine au père Brumoy » puis dans la « Lettre à M. le marquis Scipion Maffei, auteur de la Mérope italienne », publiées en tête de sa pièce, Euripide était l'auteur d'une tragédie intitulée Cresphonte, aujourd'hui perdue, qui était considérée à Athènes comme un de ses chefs-d'œuvre, notamment pour la scène de reconnaissance entre Mérope et son fils Égisthe. La restitution de ce chef-d'œuvre perdu fut tentée dès la Renaissance, et Voltaire énonce la longue liste de ces tentatives, toutes manquées à son sens jusqu'à celle de Scipione Maffei : les auteurs modernes n'avaient pas (fr)
|
has abstract
| - Mérope (ou La Mérope française) est une tragédie en vers et cinq actes de Voltaire représentée pour la première fois à la Comédie-Française le 20 février 1743. Comme Voltaire l'explique dans la « Lettre du père de Tournemine au père Brumoy » puis dans la « Lettre à M. le marquis Scipion Maffei, auteur de la Mérope italienne », publiées en tête de sa pièce, Euripide était l'auteur d'une tragédie intitulée Cresphonte, aujourd'hui perdue, qui était considérée à Athènes comme un de ses chefs-d'œuvre, notamment pour la scène de reconnaissance entre Mérope et son fils Égisthe. La restitution de ce chef-d'œuvre perdu fut tentée dès la Renaissance, et Voltaire énonce la longue liste de ces tentatives, toutes manquées à son sens jusqu'à celle de Scipione Maffei : les auteurs modernes n'avaient pas compris ce qui avait fait la simplicité sublime de cette pièce, dans laquelle le seul amour qui soit présent est l'amour maternel. Voltaire chercha d'abord à traduire l’œuvre du dramaturge italien, dont il avait fait la connaissance à Paris en 1733. Mais il traita finalement le sujet d’une manière toute personnelle. L’« ingénuité » de Mérope, que Maffei a su le premier rendre en italien, cette simplicité et ce naturel qui en font le prix, ne s'accordent pas au goût français : « Paris et le parterre français exigent un autre genre de simplicité ». Pour Voltaire, le tyran de Messène, Polyphonte, loin d’être amoureux de la Reine déchue, Mérope, ne voit dans le mariage qu’un moyen de consacrer son usurpation. Il faut d'autre part respecter les règles de bienséance : il supprime donc la scène où Mérope, sans savoir qu'il s'agit de son fils, exige qu’on ligote Égisthe et se jette sur lui, une hache à la main. (fr)
|