About: Kaikeyi     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : prod-dbpedia.inria.fr associated with source document(s)

AttributesValues
rdfs:label
  • Kaikeyi (en)
  • Kaikeyi (fr)
  • Kaikeyi (pt)
  • カイケーイー (ja)
  • 吉迦伊 (zh)
rdfs:comment
  • Dans l'épopée hindoue du Ramayana, Kaikeyi (sanskrit : कैकेयी, Kaikeyī, indonésien : Kekayi, birman : Kaike, malais : Kekayi, thaï : Kaiyakesi, khmer : កៃកេសី) est une des trois épouses du roi Daśaratha d'Ayodhyā. Elle est la mère du prince Bharata et la belle-mère de Râma, dont elle demande l'exil à son mari. Le mot sanskrit « Kaikeyī » signifie « appartenant au (en) », un état cité aussi dans le Mahabaratha et situé approximativement au Pendjab, dans l'actuel Pakistan. (fr)
rdfs:seeAlso
sameAs
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
dbo:wikiPageWikiLink
page length (characters) of wiki page
dct:subject
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Dasaratha_promises_to_banish_Rama_per_Kaikeyi's_wishes.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ramayana_-_Marriage_of_Rama_Bharata_Lakshmana_and_Shatrughna.jpg
prop-fr:fr
  • Royaume de Kekeya (fr)
prop-fr:texte
  • Kekeya (fr)
prop-fr:trad
  • Kekeya Kingdom (fr)
thumbnail
foaf:isPrimaryTopicOf
has abstract
  • Dans l'épopée hindoue du Ramayana, Kaikeyi (sanskrit : कैकेयी, Kaikeyī, indonésien : Kekayi, birman : Kaike, malais : Kekayi, thaï : Kaiyakesi, khmer : កៃកេសី) est une des trois épouses du roi Daśaratha d'Ayodhyā. Elle est la mère du prince Bharata et la belle-mère de Râma, dont elle demande l'exil à son mari. Le mot sanskrit « Kaikeyī » signifie « appartenant au (en) », un état cité aussi dans le Mahabaratha et situé approximativement au Pendjab, dans l'actuel Pakistan. Il est difficile de savoir si elle est la deuxième ou la troisième épouse de Dasharatha. Dans l’Ayodhya kand, Râma déclare qu'elle est leur plus jeune mère (chapitre 52, verset 61). Mais dans l’Aranya kand, il déclare au contraire « न ते अम्बा मध्यमा तात गर्हितव्या कथंचन । ताम् एव इक्ष्वाकु नाथस्य भरतस्य कथाम् कुरु » (chapitre 16, verset 37), ce qui signifie « De toute manière, cher Lakshmana, tu n'es pas censé te plaindre d'une de nos mères, mais nous parler de Bharata, le roi des (en) ». Les mots « अम्बा मध्यमा » signifient deuxième mère, ou mère du milieu. (fr)
child
spouse
is dbo:wikiPageWikiLink of
is Wikipage redirect of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of
is mother of
is spouse of
Faceted Search & Find service v1.16.111 as of Oct 19 2022


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 07.20.3234 as of May 18 2022, on Linux (x86_64-ubuntu_bionic-linux-gnu), Single-Server Edition (39 GB total memory, 12 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software