About: dbpedia-fr:Bible_de_Schlachter     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : prod-dbpedia.inria.fr associated with source document(s)

AttributesValues
rdfs:label
  • Bible de Schlachter (fr)
  • Schlachter-Bibel (de)
rdfs:comment
  • La Bible de Schlachter est l'une des meilleures traductions modernes en allemand[réf. souhaitée] de la Bible réalisée par le pasteur . Il s'agit d'une traduction directe du texte original en grec et en hébreu qui a été réalisée en 1905. Cette Bible Miniature était la première version de la Bible en langue allemande réalisée au XXe siècle. Franz Eugen Schlachter était pasteur de l'Église Evangélique à Berne en Suisse. Cette traduction a été rapidement renommée pour son exactitude. Sa fluidité dans la langue d’aujourd’hui permet au lecteur de comprendre le sens du texte d'origine. À sa mort en 1911, Schlachter avait réalisé 13 traductions successives améliorées de la Bible. (fr)
rdfs:seeAlso
sameAs
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
dbo:wikiPageWikiLink
page length (characters) of wiki page
dct:subject
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
named after
has abstract
  • La Bible de Schlachter est l'une des meilleures traductions modernes en allemand[réf. souhaitée] de la Bible réalisée par le pasteur . Il s'agit d'une traduction directe du texte original en grec et en hébreu qui a été réalisée en 1905. Cette Bible Miniature était la première version de la Bible en langue allemande réalisée au XXe siècle. Franz Eugen Schlachter était pasteur de l'Église Evangélique à Berne en Suisse. Cette traduction a été rapidement renommée pour son exactitude. Sa fluidité dans la langue d’aujourd’hui permet au lecteur de comprendre le sens du texte d'origine. À sa mort en 1911, Schlachter avait réalisé 13 traductions successives améliorées de la Bible. En 1918, deux pasteurs suisses nommés Linder et Kappeler ont révisé la Bible de Schlachter. La "Société de la Bible de Genève" a réalisé une révision plus récente de la traduction en 1951. Il s'agit d'une légère révision, le texte restant fidèle à l'original de Franz Eugen Schlachter. La dernière révision, appelée la version 2000, a été achevée en 2003 en restant très proche de l'original grec et de l'hébreu. Cette dernière édition comprend également de nombreuses références. Toutes les éditions de la Bible de Schlachter ont été éditées sous trois formats : une édition miniature de poche, une édition de référence et une édition familiale grand format. * Portail du christianisme (fr)
is dbo:wikiPageWikiLink of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of
Faceted Search & Find service v1.16.111 as of Oct 19 2022


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 07.20.3234 as of May 18 2022, on Linux (x86_64-ubuntu_bionic-linux-gnu), Single-Server Edition (39 GB total memory, 7 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software