Attributes | Values |
---|
prop-fr:année
| |
prop-fr:auteur
| - Yonel Buldrini (fr)
- Robert Levine (fr)
- Anthony Tommasini (fr)
- Rodney Milnes (fr)
- Gregory M. Lamb (fr)
- Malcolm Hayes (fr)
- Marion Lignana Rosenberg (fr)
- Will Crutchfield (fr)
|
prop-fr:consultéLe
| |
prop-fr:genre
| - melodramma romantico (fr)
|
prop-fr:langue
| |
prop-fr:légende
| - Pasquale Canna , Décor de l'acte I de la production napolitaine de 1827. (fr)
|
prop-fr:musique
| |
prop-fr:partition
| |
prop-fr:site
| - www.nytimes.com (fr)
- www.forumopera.com (fr)
- www.classicstoday.com (fr)
- www.csmonitor.com (fr)
- www.donizettisociety.com (fr)
- www.mondo-marion.com (fr)
- www.ox.ac.uk (fr)
|
prop-fr:titre
| - Lost and found (fr)
- A Donizetti Discovery, Reinterpreted (fr)
- Bizarre - but seldom boring (fr)
- Donizetti's "Elisabeth" at Caramoor (fr)
- Donizetti's Élisabeth, ou la fille de l'exilé (fr)
- Gaetano Donizetti. Gli esiliati in Siberia (fr)
- Otto mesi in due ore (fr)
- The opera they tried to flog (fr)
- `Lost' Donizetti opera scored by Music Faculty (fr)
- Gaetano Donizetti . Gli Esiliati in Siberia ossia Otto Mesi in due ore (fr)
|
prop-fr:url
| |
prop-fr:éditeur
| - The New York Times (fr)
- The Times (fr)
- Opera News (fr)
- Telegraph (fr)
- The Christian Science Monitor (fr)
- Donizetti Society (fr)
- Oxford University Gazette (fr)
|
prop-fr:actes
| |
prop-fr:composition
| |
prop-fr:personnages
| - * Le Tsar
* Le Grand Maréchal
* Le comte Stanislao Potoski
* La comtesse Fedora, sa femme
* Elisabetta, leur fille
* Maria, nourrice d'Elisabetta
* Michele, son fils, et courrier du Tsar
* Ivano, passeur au bac de la rivière Kama
* Alterkhan, chef d'une tribu de Tartares
* Orzak, autre chef tartare (fr)
|
prop-fr:premièreMondeDate
| |
prop-fr:premièreMondeLieu
| |
prop-fr:titreAutre
| - ossia Gli esiliati in Siberia (fr)
|
prop-fr:livret
| |
prop-fr:premièreFranceDate
| |
prop-fr:premièreFranceLieu
| |
prop-fr:sources
| - Élisabeth ou les Exilés de Sibérie , roman de Sophie Cottin (fr)
|
prop-fr:versionsSuccessives
| - * 1832, Rome : transposition du rôle d'Elisabetta pour mezzo-soprano
* 1833, Livourne : nouvelle version revue par Donizetti
* 1838-1840 : Élisabeth ou la fille de l'exilé, nouvelle version en français, livret d'Adolphe de Leuven et Léon-Lévy Brunswick, musique de Donizetti
* Elisabetta, transposition en italien par Donizetti de la version française
* 1853, Paris : Élisabeth, ou La fille du proscrit, adaptation par Uranio Fontana de la partition originale de Donizetti au livret français de Leuven et Lévy Brunswick
* 1854, Milan : transposition en italien du rifacimento de Fontana (fr)
|